Não há corpos, não há provas, nada além da minha intuição de 25 anos de trabalho como polícia. | Open Subtitles | لا توجد جثث و لا أدلة لا يوجد سوى حدسي و 25 سنة من العمل للشرطة |
A minha intuição dizia-me que algo estava a acontecer entre eles. | Open Subtitles | حدسي كان ينبأني بأن ثمة شيئاً ما كان يحدث بينهما |
O meu instinto diz-me que o meu lugar é aqui. | Open Subtitles | يخبرني حدسي أنّ هذا هو المكان الذي أنتمي إليه |
o meu instinto dizia-me para não confiar nele, mas confiei, porque eu estava desesperado para ver-te bem. | Open Subtitles | حدسي كاملاً كان ينهاني عن الوثوق فيه لكني وثقت فيه لأني كنت أتوق لرؤيتك بخير |
Eu queria testar o meu palpite de que a dignidade e o "design" estão relacionados de forma especial. | TED | أردت أن أختبر حدسي أن الكرامة والتصميم مترابطين بطريقة فريدة. |
Lembrava-me da minha avó e percebi que a maior parte dos meus instintos criativos baseavam-se nas memórias da minha infância e na arte da pele da minha avó. | TED | وأتذكر جدتي، وأدركت ان أغلب حدسي الإبداعي كان أساسه ذكرياتي وأنا طفل والفن على جلد جدتي. |
acho que sem perceber como, a cadete Hailey descobriu uma nova maneira de ver a cosmologia. | Open Subtitles | التلميذة هايلي تطرقت بشكل حدسي إلى طريقة جديدة تماما لفحص علم الكونيات. |
Assim, a resposta foi encontrada por outro, um programa intuitivo, inicialmente criado para investigar certos aspectos da psique humana. | Open Subtitles | ولهذا وجدت الاجابة عن طريق برنامج اخر برنامج حدسي برنامج اخترع بالأساس لمعرفة سمات الانسان ومعرفة اختياراته |
Ensinaste-me a ouvir a voz da minha intuição. | Open Subtitles | علمتني بنفسك فقط ان استمع الى حدسي الخاص |
Ainda não a li, mas a minha intuição paterna diz que deve ser muito especial. | Open Subtitles | لم أقرأها بعد لكن حدسي كأب يقول أنها مميزة على الأرجح |
Às vezes, a minha intuição diz-me que tu poderias ter vivido antes como Cleópatra ou como Joana D'Arc. | Open Subtitles | احيانا حدسي يجعلني اشعر انك عشت من قبل ككليوباترا او جوان صاحبة القوس |
O meu instinto diz-me... os bons estão vivos e os maus morreram. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن الرجل الجيد على قيد الحياة والرجل السيئ ميت |
Concordo. O meu instinto diz-me que é uma escuta. | Open Subtitles | أوافقك الرأي يُنبئني حدسي بوجود أجهزة تنصّت |
O meu instinto diz-me que não, mas a minha barriga está vazia. | Open Subtitles | حدسي يخبرني أن أرفض ولكن أمعائي تشعر بالجوع |
o meu instinto diz que devemos ficar cá uns dias. | Open Subtitles | نعم حدسي يقول لذلك يجب ان نبقى هنا عدة ايام للتأكد |
Se o meu palpite estiver certo, é um homem cheio de sorte. | Open Subtitles | كما توقعت وإن كان حدسي صحيح أنت رجل محظوظ |
Nem posso imaginar o que ele pensaria de ti neste momento, mas o meu palpite é que ele se envergonharia. isso mesmo! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل كيف كان سيفكر بك الآن.. لكن حدسي يخبرني أنه سيشعر بالخزي،.. بالخزي منك |
Mas já tenho a minha teoria e vou seguir os meus instintos, se não se importam. | Open Subtitles | لكني لدي نظريتي وسوف اتبع حدسي اذا كنت لا تمانعي |
Os meus instintos dizem-me para ficar quieto e esperar, mas isto pode ser uma mina de ouro. | Open Subtitles | حدسي يقول أن نبقي هنا وننتظر لكن من الممكن أن يكون هذا منجم ذهب |
Eu acho que a Eve estava com o Mount quando foi assassinado. | Open Subtitles | و حدسي يخبرني بان إيف كانت مع ماونت في نفس الوقت الذي قُتل فيه |
É bastante intuitivo. Vais estar a ver e verificar informações gravadas. | Open Subtitles | هذا شيئ حدسي أن تراقب و تفحص و تسجل المعلومات |
Porque será que tenho um palpite, sabe mais do que me está a dizer? | Open Subtitles | لماذا ينبئني حدسي بأنكَ تعرف أكثر مما تخبرني به ؟ |
Não foi até que vi que a primeira mulher candidata presidencial em 1884 tinha dado entrada num motel de beira de estrada, tive um pressentimento. | Open Subtitles | لم أتأكد حتى رأيت أن أول إمرأة مترشحة للرئاسة عام 1884 قد حجزت في فندق على الطريق، حينها حدسي أخبرني. |
algo me diz que não devo impedir-te de partir. | Open Subtitles | ينبئني حدسي بأنه يجب ألا أمنعك من الرحيل |