Mas quero começar com o meu trabalho sobre o amor romântico, porque é esse o meu trabalho mais recente. | TED | ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها. |
Vou falar sobre inovação em África, que, na minha opinião, é a forma mais pura, a inovação por necessidade. | TED | لذلك سيكون حديثي عن الابتكار في أفريقيا، وأعتقد أنه أنقى شكل من أشكال الإبتكار، لأنه ابتكار بدافع الضرورة. |
Piper, desculpa lá o que disse sobre a tua borbulha ontem. | Open Subtitles | بايبر، آسفة بشأن حديثي عن بثرتكِ ليلة الأمس |
Gostava agora de falar de algumas das coisas positivas e das inovações para tentar prevenir e enfrentar o extremismo violento. | TED | لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف. |
Então, se não te importas, vou continuar a falar de relações e arco-íris e tretas, e vou fazer planos para o futuro, porque é isso que se faz, Karev. | Open Subtitles | لذا إن لم تمانع، سأتابع حديثي عن أقواس القزح والعلاقات والهراء وسأخطط للمستقبل |
Explico equilíbrio químico usando analogias de bailes escolares constrangedores, e falo sobre células de combustível com histórias sobre meninos e meninas num acampamento de verão. | TED | أقوم بشرح التوازن الكيميائي باستخدام التشبيه برقصات المدارس المتوسطة الغربية ، و اربط حديثي عن خلايا الوقود بقصص بقصص الأولاد والبنات في المخيمات الصيفية. |
(Aplausos) Já a apresentação sobre a IA correu muitíssimo bem. | TED | (تصفيق) ومع ذلك، فإن حديثي عن الذكاء الاصطناعي، كان رائعًا. |
Por isso aquela frase com que iniciei esta conversa, sobre o Protocolo de Montreal do Presidente Reagan, foi a sua declaração quando assinou o Protocolo de Montreal depois da sua ratificação unânime pelo Senado dos EUA. | TED | إذاً، ذلك الاقتباس الذي ابتدأت به حديثي عن بروتوكول مونتريال من الرئيس ريجان -- والذي كان بيانه الموقع عندما وقع على بروتوكول مونتريال بعد إقراره بالاجماع من قبل مجلس الشيوخ الأمريكي. |
Incomoda-a que eu fale sobre o seu pai? | Open Subtitles | هل حديثي عن والدك يزعجك؟ |
A razão porque estou a falar sobre isto é que na América existe o museu da Corvette. | Open Subtitles | سبب حديثي عن المتاحف هو انه في (امريكا) يوجد متحف لسيارات الـ (كورفيت) |
Como queira. É sobre ele que quero falar. | Open Subtitles | كما تريدين (حديثي عن (كوينتس |
Começámos a falar sobre o Matt. | Open Subtitles | حديثي عن (مات) |
Lembras-te de eu falar do meu amigo Poirot? | Open Subtitles | هل تذكر حديثي عن صديقي" بوارو"؟ |
Não queres ouvir falar do que faço. | Open Subtitles | . لا تودين سماع حديثي عن عملي |
- Estou a falar de caçá-lo. | Open Subtitles | .. حديثي عن صيد التقصّص ! |