"حديثي عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre
        
    • falar
        
    Mas quero começar com o meu trabalho sobre o amor romântico, porque é esse o meu trabalho mais recente. TED ولكني أريد أن أبدأ حديثي عن الحب الرومانسي لأنه من آخر البحوث التي قمت بها.
    Vou falar sobre inovação em África, que, na minha opinião, é a forma mais pura, a inovação por necessidade. TED لذلك سيكون حديثي عن الابتكار في أفريقيا، وأعتقد أنه أنقى شكل من أشكال الإبتكار، لأنه ابتكار بدافع الضرورة.
    Piper, desculpa lá o que disse sobre a tua borbulha ontem. Open Subtitles بايبر، آسفة بشأن حديثي عن بثرتكِ ليلة الأمس
    Gostava agora de falar de algumas das coisas positivas e das inovações para tentar prevenir e enfrentar o extremismo violento. TED لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف.
    Então, se não te importas, vou continuar a falar de relações e arco-íris e tretas, e vou fazer planos para o futuro, porque é isso que se faz, Karev. Open Subtitles لذا إن لم تمانع، سأتابع حديثي عن أقواس القزح والعلاقات والهراء وسأخطط للمستقبل
    Explico equilíbrio químico usando analogias de bailes escolares constrangedores, e falo sobre células de combustível com histórias sobre meninos e meninas num acampamento de verão. TED أقوم بشرح التوازن الكيميائي باستخدام التشبيه برقصات المدارس المتوسطة الغربية ، و اربط حديثي عن خلايا الوقود بقصص بقصص الأولاد والبنات في المخيمات الصيفية.
    (Aplausos) Já a apresentação sobre a IA correu muitíssimo bem. TED (تصفيق) ومع ذلك، فإن حديثي عن الذكاء الاصطناعي، كان رائعًا.
    Por isso aquela frase com que iniciei esta conversa, sobre o Protocolo de Montreal do Presidente Reagan, foi a sua declaração quando assinou o Protocolo de Montreal depois da sua ratificação unânime pelo Senado dos EUA. TED إذاً، ذلك الاقتباس الذي ابتدأت به حديثي عن بروتوكول مونتريال من الرئيس ريجان -- والذي كان بيانه الموقع عندما وقع على بروتوكول مونتريال بعد إقراره بالاجماع من قبل مجلس الشيوخ الأمريكي.
    Incomoda-a que eu fale sobre o seu pai? Open Subtitles هل حديثي عن والدك يزعجك؟
    A razão porque estou a falar sobre isto é que na América existe o museu da Corvette. Open Subtitles سبب حديثي عن المتاحف هو انه في (امريكا) يوجد متحف لسيارات الـ (كورفيت)
    Como queira. É sobre ele que quero falar. Open Subtitles كما تريدين (حديثي عن (كوينتس
    Começámos a falar sobre o Matt. Open Subtitles حديثي عن (مات)
    Lembras-te de eu falar do meu amigo Poirot? Open Subtitles هل تذكر حديثي عن صديقي" بوارو"؟
    Não queres ouvir falar do que faço. Open Subtitles . لا تودين سماع حديثي عن عملي
    - Estou a falar de caçá-lo. Open Subtitles .. حديثي عن صيد التقصّص !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus