"حذرتكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avisei-te
        
    • avisei-a
        
    • te avisei
        
    • adverti-te
        
    • Eu avisei
        
    Eu avisei-te sobre o cachecol, mas tu ouviste? Open Subtitles لقد حذرتكِ من إرتداء وشاحه لكن هل إستمعتِ لي ؟
    Eu avisei-te, Alex. Sabia que isto ia acontecer. Open Subtitles لقد حذرتكِ يا أليكس كنت أعرف أن ذلك سيحدث
    Eu avisei-te, criança. Eu avisei-te para te manteres afastada. Open Subtitles لقد حذرتكِ يا بنيتي لقد حذرتكِ بأن تبتعدي!
    Eu avisei-a e dei-lhe uma oportunidade ... Escute-me. Open Subtitles حذرتكِ وأعطيتكِ فرصة ولكنكِ لم تستمعي
    - Paige! Tenho mesmo de encontrá-la. - Já te avisei uma vez. Open Subtitles أنا أريد أن أجدها حقاً - حسناً , لقد حذرتكِ مرة -
    Eu adverti-te uma vez antes, esta é tua última advertência. Óptimo. Open Subtitles ـ لقد حذرتكِ سابقًا، وهذا التحذير الأخير لكِ ـ جيد
    Sejamos honestos: eu avisei-te dos riscos. Open Subtitles حسناً, لنكن صادقين لقد حذرتكِ من المخاطر, وبالطبع ...
    Nem sequer vais dizer: "Eu avisei-te". Open Subtitles إنّك سوف تبدأ بالقول، "لقد حذرتكِ بذلك".
    avisei-te logo quando chegaste. Open Subtitles حذرتكِ من هذا عندما جئت هنا لأول مره
    Eu avisei-te que te afastasses de homens como eu. Open Subtitles قد حذرتكِ بأن تبتعدي عن نوعي من الرجال!
    Eu avisei-te de que este sítio não seria diferente. Open Subtitles حذرتكِ بأنّ هذا المكان لن يكون مختلفًا.
    Eu avisei-te, muitas mulheres inscrevem-se ainda grávidas. Eu não fiz isso. Open Subtitles حذرتكِ بأن الكثير من النساء يقومون بالتقدم وهن حوامل - حسنًا، أنا لم أتقدم -
    Eu avisei-te sobre elas. Open Subtitles لقد حذرتكِ منها
    Tomas tu. Eu avisei-te. Open Subtitles ستراقبيها أنتِ لقد حذرتكِ.
    Eu avisei-te sobre ela. Open Subtitles لقد حذرتكِ منها
    avisei-a quanto ao café, não avisei? Open Subtitles لقد حذرتكِ بخصوص القهوة , صحيح ؟
    Ele é perigoso e avisei-a. Open Subtitles انهرجلٌخطير، و الآن حذرتكِ منه
    Não sou daqueles que atira à cara... mas avisei-a ontem para não apanhar o avião. Open Subtitles أنا لست واحداً من نوعية هؤلاء الشباب "لقد أخبرتكِ"، لكن لقد حذرتكِ أن تبقي خارج الطائرة ليلة البارحة.
    Kylie, já te avisei duas vezes. Open Subtitles (كيلي)، لقد حذرتكِ آنفاً مرتين.
    E tal como te avisei, o Gabe é de uma geração diferente. Open Subtitles وكما حذرتكِ فإن(جيب) جيل مٌختلف
    Eu adverti-te uma vez antes de foderes a minha família. Open Subtitles لقد حذرتكِ سابقًا من العبث مع أسرتي
    Eu avisei que era louco, e tu ficaste toda: Open Subtitles لقد حذرتكِ كثيراً من جنوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more