"حربنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a nossa guerra
        
    • nossa luta
        
    • nossos
        
    • batalha
        
    • a guerra
        
    • lutamos
        
    Pode dizer-se que sim. a nossa guerra fria aqueceu. Open Subtitles يُمكنك قول ذلك، حربنا الباردة تحوّلت إلى حارّة.
    O tesouro é crítico para a nossa guerra, mas ela também. Open Subtitles ‫المخبأ أمر مهم بالنسبة إلى حربنا ‫لكن هي أيضاً مهمة
    a nossa guerra está quase a acabar. Podemos contar as horas. Open Subtitles حربنا شارفت على الـ انتهاء يمكنك عد الساعات
    Perguntei-lhes se nos podiam ajudar na nossa luta contra o VIH. TED فطلبت منهم المساعدة في حربنا ضد فيروس نقص المناعة المكتسبة
    Eles vem até á China e lisonjeiam-nos pelo nosso poder naval e no momento seguinte eles afundam todos os nossos navios. Open Subtitles يأتون إلى الصين ويثنون علينا بسبب قوتنا البحرية العظيمة واللحظة التالية مباشرة يستمرون في غرق جميع سفن حربنا
    Realmente não te questionaste... se a nossa batalha contra as forças do mal acabou? Open Subtitles لم تتسائل حقاً إن كانت حربنا ضد قوى الشر قد أنتهت ؟ في الحقيقة ؟
    Para ser franco, estamos bastante longe de ganhar a "guerra" contra o cancro, só para ser realista. TED لذلك لأكون صريحا هنا، نحن بعيدون جدا من الفوز في حربنا ضد السرطان، فقط لأكون واقعيا.
    Major Carter, general Hammond, peço desculpa pela nossa ausência, mas a nossa guerra com os replicators esta crítica. Open Subtitles أنا أعتذر على حضورنا متأخرين لكن حربنا مع الريبليكيتورز تمر بفترة حرجة للغاية
    Sr., esta também é a nossa guerra. lutamos contra os japoneses há 3 anos. Open Subtitles سيدي هذه حربنا أيضاً كُنا نقاتل اليابانيون لثلاثة سنوات
    Vamos deixar o Afeganistão. Nós, o 9º Pelotão... vencemos a nossa guerra... Open Subtitles نحن السَّريَّة التاسعة انتصرنا فى حربنا التى صنعناها
    Enquanto a cura existir, a nossa guerra continuará. Open Subtitles ما دام هذا العلاج موجودا فان حربنا ستشتعل
    a nossa guerra acabou por consumir o planeta e a Centelha foi perdida nas estrelas. Open Subtitles واصبحت حربنا تستهلك الكوكب و الالسبارك فقد بين النجوم
    Desde a nossa guerra com o sultão, ele só conhece a pátria a partir desta pintura. Estuque. Open Subtitles لم يبقَ لديه من وطنه مُنذ ولَّت حربنا مع السلطان؛ سوى هذه اللوحة.
    Não, não é a nossa guerra. A nossa luta é a arma. - Essa é a missão. Open Subtitles انها ليست حربنا انها حربهم الاسلحه هى مهمتنا
    Enfiar balas no monstro. Essa devia ser a nossa guerra. Open Subtitles أطلق رصاصة علي الوحش كان من المفترض أن تكون حربنا
    a nossa guerra enervava os holandeses e estes pretendiam pará-la por todos os meios ao seu dispor. Open Subtitles قلق الهولنديين من حربنا وأرادوا إيقافها بأي وسيلة
    Se intercetarmos a caravana, ficamos com o dinheiro para começar a nossa guerra e um parceiro para nos ajudar. Open Subtitles إذا اعترضنا تلك العربة يمكننا تأمين المال لشن حربنا والشريك ليساعدنا في قتالها
    O que importa é que fizemos grandes avanços na nossa luta contra esta lei. Open Subtitles ما حدث هو اننا خطونا خطوة واسعة فى حربنا ضد هذه الفاتورة
    Informações classificadas divulgadas, sobre programas sensíveis, que são importantes na nossa luta contra os terroristas, que prejudicaam os americanos, isto é um problema, mas o debate em si é legítimo e deve ter a participação. Open Subtitles تسريب معلومات سرية عن برنامج حسّاس ومهم في حربنا ضد الإرهاب الذي يتربص بالأمريكيين، هي مشكلة،
    Humphrey, as intricações dos nossos jogos de guerra são muito complexas para que o proletariado como tu as entendam. Open Subtitles همفري, التعقيدات من العاب حربنا انه شي معقد لشخص مثلك.
    Mas em breve, a batalha final irá começar. Open Subtitles ولكن قريباً ستبدأ حربنا الخاتمة
    a guerra deixou de ser nossa, Mrs. Grant. Open Subtitles أنها لم تعد حربنا بعد الآن, سيدة. جرانت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more