Então, o teu pai contou-me... e eu disse ao Juiz que te libertou... que a tua prisão foi um acidente. | Open Subtitles | أخبرني والدك، وأخبرت القاضي الذي حررك بأن اعتقالك كان حادثة. |
A mesma pessoa que a libertou a si e lhe deixou a marca nas costas? | Open Subtitles | هل هو نفس الشخص الذي حررك ؟ الذي ترك علامة على ظهرك ؟ |
Libertei as forças como o meu pai libertou-te há tempos atrás. | Open Subtitles | حررت قواه كما حررك أبي منذ ردح طويل. |
- Ele libertou-te da Mão. - Mando flores para o funeral dele. | Open Subtitles | لقد حررك من "اليد" - سأرسل زهوراً إلى جنازته - |
As drogas são óptimas, o HIV libertou-o, | Open Subtitles | المخدرات جيدة نقص المناعة حررك |
Deus Pai, nosso Senhor Jesus Cristo, libertou-o do pecado... | Open Subtitles | الإله,والد ربنا المسيح ...حررك من الخطايا |
Deus, Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo, que se libertou dos seus pecados. | Open Subtitles | باسم يسوع المسيح حررك من كل خطاياك |
Deus, Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo, que se libertou dos seus pecados. | Open Subtitles | باسم يسوع المسيح حررك من كل خطاياك |
Ele matou o homem que te libertou. | Open Subtitles | إنه قتل الرجل الذى حررك |
- Quem vos libertou dos seus grilhões? | Open Subtitles | من الذي حررك وفك قيدك؟ - قيدي؟ |
Quem pensam que vos libertou a noite passada? | Open Subtitles | من بظنّك حررك ليلة أمس؟ |
A dor libertou-te. | Open Subtitles | لقد حررك الألم، |
O Estripador de Chesapeake libertou-te. | Open Subtitles | "لقد حررك "سفاح تشيسابيك{\pos(195,220)} |
O Eric libertou-te. | Open Subtitles | (إيريك) حررك. |
Vingar a morte da sua irmã... libertou-o. | Open Subtitles | الإنتقام لمقتل أختك قد حررك أخيرًا |
Pelo contrário, irmão. libertou-o. | Open Subtitles | على العكس يا أخي، لقد حررك |