Não inveja o papel de Isesi enquanto "neru pehut" que se traduz literalmente por ordenhador do ânus da família real ou seja, guardião do ânus real. | TED | فهي لا تحسد دور إسيسي كطبيب، والذي يترجم حرفيّاً إلى راعي شرج العائلة الملكيّة، أو حارس الشرج الملكي. |
Estas letras não fazem sentido nenhum se olhares para elas como símbolos, mas fazem sentido se olharmos literalmente. | Open Subtitles | لا تعني هذه الحروف شيئاً إن اعتبرتها رموزاً ولكنها تعني شيئاً إن فكّرت فيها حرفيّاً |
É espantoso pensar, que vou dizer algo ali, e imediatamente, literalmente centenas de pessoas vão tomar-lhe o gosto. | Open Subtitles | من الجيّد التفكير هناك و بغضون اسبوعين مئات الناس حرفيّاً توصلوا لفهم الفكرة الأساسيّة. |
O que significaria que o nosso estimado doente está literalmente cheio de caca... | Open Subtitles | مما يعني أن مريضنا المبجل متخم حرفيّاً بالجراثيم |
Estou prestes a fazer-lhe uma oferta, uma que pode mudar a sua vida, mas tem de seguir as instruções à letra ou arrisca-se a perder esta oportunidade. | Open Subtitles | و لكن عليك اتّباع التعليمات حرفيّاً و إلاّ خاطرت بفقدان هذه الفرصة |
Tirei tudo do banco. Podemos, literalmente, entrar e sair em qualquer cidade. | Open Subtitles | سحبتُ كلّ مدّخراتي، يمكننا الصعود والنزول في أيّ مدينة حرفيّاً |
Se contas a alguém que demos as mãos, tenho duas pessoas no telefone que te matariam... literalmente. | Open Subtitles | إن أخبرتَ أي أحد، أن يدينا قد تشابكت فلديَّ شخصان في هاتفي سيقتلوك، حرفيّاً |
Sim, às vezes, dão-me enxaquecas que me põem cega, onde literalmente não consigo ver um metro à frente. | Open Subtitles | أجل، أحياناً تُسبب ليَّ صداع نصفي، يُسبب العمى حيث لا أستطيع حرفيّاً رؤية 3 أقدام أمامي، ولكنني أُحب هؤلاء الأطفال |
Eu... nós sofremos literalmente na pele por este negócio. | Open Subtitles | لقد عانينا ونزفنا، حرفيّاً لأجل هذا العمل |
Imagina que alguém, literalmente, te tirou a tua vida. | Open Subtitles | . تخيّلي لو أنّ أحداً قد أخذ حيّاتك حرفيّاً |
Alguém cobriu a lente da câmara de segurança e este lugar está carregado de assassinos, literalmente. | Open Subtitles | فلقد غطّى أحدهم عدسة كاميرا المراقبة . و هذا المكان مزحوم بالقتلة، حرفيّاً |
Não podem vê-lo, literalmente, mesmo que estejam a olhar de frente. | Open Subtitles | لايمكنهم أن يروه حرفيّاً إذا كانوا واقفين أمامه. |
Removeram-lhe o olho e substituíram-no por um detetor de mentira ótico super-avançado o que significava que conseguia, literalmente, ver a verdade. | Open Subtitles | واستأصلوا عينه واستبدلوها بمكشاف كذب بصري فائق التقدّم عنى أنّ بوسعه رؤية الحقيقة حرفيّاً. |
Estou a dizer que, com a pélvis que deixei, literalmente não posso fazê-lo. | Open Subtitles | أنا أقول أنّه مع ما تبقّى من الحوض الذي تركتُه أنا حرفيّاً لا أستطيع القيام بالأمر |
Eles literalmente acabaram de se casar, vamos tentar ficar um pouco felizes por eles. | Open Subtitles | لقد تزوّجا حرفيّاً قبل قليل لذلك دعنا نحاول أن نكون سُعداء لأجلهما على الأقل لخمسة دقائق |
Eu pensava que ia algures, sabes, não só abstractamente, ou espiritualmente isso também mas, literalmente. | Open Subtitles | كنتُ أعتقد بأني سأذهب لمكان ما ليس غيبياً, أو روحيّاً ...ولكن, حرفيّاً |
literalmente, eu limpo-lhe o rabo. | Open Subtitles | عليّ أن أمسح له مؤخرته حرفيّاً |
Achas que quero passar o que podem ser as últimas horas da minha vida a conversar com a rapariga que literalmente me apunhalou pelas costas? | Open Subtitles | أتظنّي أنّي أودّ قضاء ما قد يكونآخرلحظاتعمري... في حديثٍ خرفٍ مع فتاةٍ طعنتني حرفيّاً في ظهري؟ |
E encontraste todas estas coisas... literalmente... a cair por um buraco de coelho. | Open Subtitles | و قد صادفتِ كلّ تلك الأشياء كما قلتِ حرفيّاً... عندما سقطتِ في حفرة الأرنب |
Quando se trata de desejos... às vezes as condições vêm acompanhadas literalmente por um fio. | Open Subtitles | مع الأمنيات أحياناً هناك شروط "مربوطة" حرفيّاً |
Está a levar esta coisa do "cidadão exemplar" demasiado à letra. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّكِ تفهمين موضوع المواطن الصالح حرفيّاً جداً |