"حريقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • incêndio
        
    • fogo posto
        
    • um fogo
        
    • fogueira
        
    Ele voltou aos gritos como que a fugir de um incêndio. Open Subtitles لقد عاد إليّ صارخاً كما لو كان يهرب من حريقاً
    Parece que houve aqui um incêndio mas sem causa aparente. Open Subtitles يبدو أنّ حريقاً شبّ هنا من دون مسبّبٍ ظاهر
    Os bombeiros disseram que houve outro incêndio aqui há quatro anos. Open Subtitles قال الإطفائيّون أنّ حريقاً آخرَ شبّ هنا منذ أربع سنوات
    Os bombeiros declararam que foi fogo posto. Open Subtitles تعلمين ، لقد قال رجال الإطفاء أن هذا كان حريقاً مفتعلاً
    Tal como o incendiário não atearia um fogo se estivesse alguém a vê-lo sair enquanto o fumo sai pelas janelas. Open Subtitles مثل مفتعل الحرائق الذي لن يشعل حريقاً إن كان ثمة من سيراه يغادر بينما يكون الدخان يتصاعد من النوافذ
    Se fizermos uma fogueira e batermos no balde, podemos atrair atenções. Open Subtitles إن أشعلنا حريقاً وطرقنا على الدلو، يمكننا جذب الانتباه.
    Mas pense nisto, se o meu pessoal quisesse roubar do SCIF, não tinham de começar um incêndio para entrar. Open Subtitles ولكن، فكرا فى الأمر إذا أراد أحد أعضاء فريقى أن يسرق معلومات ليس مضطراً لإشعال حريقاً ليدخل
    Parece que há um pequeno incêndio num dos depósitos 50 pisos abaixo. Open Subtitles يبدو أن لدينا حريقاً صغيراً... في أحد مخازننا... ْ50 طابقاً بأسفلنا
    Bem, esta semana o paraíso inclui incêndio, múltiplos homicídios e um atentado à vida de um agente federal. Open Subtitles هذا الأسبوع، شهد النعيم حريقاً مفتعلاً وجرائم قتل متعددة، ومحاولة قتل عميل فيدرالي.
    O Finley morreu num incêndio químico ao tentar salvar o amigo. Open Subtitles فينلى توفى فى حريقاً كيميائياً محاولاً أنقاذ صديقه
    Não cozinhem dentro de casa. Podem começar um incêndio. Open Subtitles فقط لا تطهوا في الداخل ربما تشعل حريقاً
    O Sr. Tartaruga derrubou uma vela na nossa caravana e começou um incêndio. Open Subtitles السيد سلحفاة أوقع شمعة في مقطورتنا وأشعلت حريقاً
    Apesar deste suspeito nunca iniciou um incêndio, ele tem a mesma psicose de quem o faz. Open Subtitles مجرمنا لن يفتعل حريقاً فعلياً لكنه مصاب بالذهان نفسه كمفتعل حرائق
    A segunda coisa que precisamos é algo que provoque um incêndio, para desviar a atenção da nossa fuga. Open Subtitles ثانياً، نريد شيئاً ليشعل حريقاً كوسيلة تمويه عند هروبنا
    Quando é que no liceu se tocar o alarme de incêndio houve mesmo um incêndio? Open Subtitles منذ متى انطلق جرس الإنذار فى المدرسة واتضح أن هناك حريقاً بالفعل؟
    O bombeiro diz que foi fogo posto. Open Subtitles يقول المحقق بالحريق بأنه كان حريقاً متعمداً
    Foi fogo posto, e como ela não estava por perto, as pessoas culparam-na. Open Subtitles كان حريقاً هائلاً. وبسبب أنها لم تكن في الجوار، حمّلها الناس المسؤولية.
    Bem, não foi fogo posto, provavelmente. Open Subtitles لم يكن حريقاً على الأرجح
    Não foi um fogo, não eram árvores, eram pessoas. Open Subtitles ألست محقاً؟ ذلك لم يكن حريقاً. أولاءك لم يكونوا أشجاراً، بل بشراً
    - Houve um fogo na aula de Biologia. Open Subtitles - لقد إشتعل حريقاً أثناء صف الإحياء -
    Até um homem das cavernas consegue acender uma fogueira. Open Subtitles -يمكن لرجل الكهف أن يشعل حريقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more