"حزنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua dor
        
    • dor dela
        
    • luto dela
        
    • sofrimento
        
    • o desgosto
        
    • sua tristeza
        
    E em sua loucura, sua dor, ela usou um feitiço que é proibido para nós. Open Subtitles ولجنونها بسبب حزنها عليه إستخدمت تعويذة ممنوعة علينا
    Mas era bom, porque a distraía da sua dor. Open Subtitles هذا كان شيء جيّد، لأنه يلهيها عن حزنها.
    Ele pode ser o próximo alvo, o homem que não ficou a testemunhar a dor dela. Open Subtitles قد يكون هو الهدف التالى لغضبها الرجل الذى لم يتحمل مشاهدة حزنها
    Ai, sim? Vai dar um almoço para ajudar a senhora na dor dela. Open Subtitles إنها تقيمُ حفلة غداء لمساعدة سيادتها في حزنها
    E como se sentiu quando o luto dela a fez matar-se? Open Subtitles وكيف شعرت عندما قادها حزنها أخيراً لمقتلها ؟
    O seu capitão perdido para aquosas profundidades, o seu amor tão breve como um relâmpago que deixa de ser, o seu sofrimento tão profundo como o mar Que o aguentava. Open Subtitles و قبطانها البطل غرق في أعماق الماء حبها بإختصار البرق يبدو و أنه يوقف كل شيء و حزنها بعمق البحر
    Numa tentativa de ultrapassar o desgosto, a Charlotte sapateou por cima da dor. Open Subtitles في محاولتها لتجاهل حزنها نقرت (تشارلوت) على باب ألمها
    A sua tristeza inerente lembra-me de uma canção que as raparigas da minha aldeia costumavam cantar no Uganda. Open Subtitles حزنها الأصيل ذكرني بأغنيه الفتيات في قريتي تعودوا علي غنائها في أوغاندا
    Sua filha Danielle sufocaria sua dor, que terminaria em um quadro. Open Subtitles أبنتها (دانيال) ستكبت حزنها, والذي سينفجر بعدها على لوحة الرسم.
    Ela teve uma licença de 6 meses pra lidar com a sua dor. Open Subtitles وقد اخذت اجازة ستة أشهر لتتخطى حزنها
    Thea enfrentou a sua dor de uma forma menos saudável. Open Subtitles " ثيا) كانت توجه حزنها ، بطرق أقل صحة) "
    E a dor dela não se digere. Open Subtitles لذا حزنها غير مفهوم.
    É por causa da dor dela que a sobrecarrego. Open Subtitles وبسبب حزنها أنا فرضته عليها.
    A dor dela parecia genuína. Open Subtitles حزنها على ذلك بدى حقيقياً
    A minha avó perdeu o único filho. Usou o luto dela contra ela própria. Open Subtitles فقدت جدّتي ابنها الوحيد وأنت استخدمت حزنها ضدّها
    Hoje, Tahlequah nada com o grupo J, mas o luto dela ainda me comove. TED اليوم تسبح (تاليكا) مع المجموعة (جيه)، ولكن حزنها مازال يؤثر بي.
    Vê qual é o grau do luto dela. Open Subtitles دعنا نرى مدى حزنها الآن
    Esse almoço era para apoiar a Cora no sofrimento dela. Open Subtitles حسناً، ذلك الغداء كان لدعم "كورا" في حزنها
    Foram os Song que se insurgiram em sofrimento pelo seu Imperador. Open Subtitles إنها سلالة "سونغ" التي تقوم بأعمال شغب بسبب حزنها على إمبراطورها.
    Ela tem alucinações. Carregada de sofrimento. Open Subtitles انها متوهمة يغذيها حزنها
    - É o desgosto. Open Subtitles -من حزنها
    E toda a sua tristeza miserável é tua. Open Subtitles كل حزنها الضئيل لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more