"حزني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • triste
        
    • minha tristeza
        
    • a minha dor
        
    • meu luto
        
    • meu pesar
        
    • meu sofrimento
        
    • minha mágoa
        
    • minhas mágoas
        
    Talvez esteja a tentar acordá-lo, talvez esteja demasiado triste para chorar. Open Subtitles ربما أنا احاول إيقاظه ربما حزني اقوي من أن أبكي
    Sim, para mim é triste te amar assim, sem poder te compreender. Open Subtitles نعم، من دواعي حزني أن عليّ حُبك كما أفعل على الرغم أني لا أفهمك
    Mas também não creio que meu TSPT seja como o vosso TSPT, ou que a minha ansiedade ou a minha tristeza seja como a vossa. TED لكني أعتقد كذلك أن اضطرابي لا يشبه اضطرابك أو أن حزني وقلقي يشبه حزنك وقلقك.
    Mas, por detrás da minha tristeza, há também um grande orgulho por aquilo que alcançámos como comunidade. Open Subtitles لكن خلف حزني هناك أيضاً فخر عظيم فيمَ حققناه كمجتمع
    Um grande amigo meu que, por acaso, era Republicano, estava a concorrer ao Senado e pediu-me para trabalhar na campanha dele, para deixar a minha dor um pouco de lado. Open Subtitles أحد أصدقائي المقربين جداً، والذي صادف أن يكون جمهوري, كان مرشح ليكون سيناتور وطلب مني العمل في حملته لأنشغل عن حزني.
    "Há uma amiga no trabalho que perdeu o pai há uns meses, "e que compreende o meu luto. TED هناك صديق في العمل والده مات منذ بضعة أشهر، وهو يفهم حزني.
    Eu jamais superarei o meu pesar. Open Subtitles و سوف لن أتغلب أبدا على حزني
    Desde que eu era criança... com todo meu sofrimento, canto canções. Open Subtitles منذ كنت طفلاً ومع كل حزني أغني
    E se quebrasse? Sabe que eu ficaria triste. Open Subtitles اتعلم , اذا انكسرت تعلم ما مدى حزني سيكون
    Eles viram que o meu coração estava destinado em ir para Londres com a Kitty, e eles também não aguentavam ver-me triste. Open Subtitles كانوا يستطيعون أن يروا تعلق قلبي بالذهاب إلى لندن مع كيتي ولم يكونوا ليحتملوا رؤية حزني
    Quero dizer, ainda estou um pouco triste, mas mais zangado do que triste! Open Subtitles ما زلت حزيناً تقريباً لكن غضبي يفوق حزني
    Nem imagina como tudo isto me deixa triste. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك عن مدى حزني لكل ما يحصل
    É com o coração triste, porém com profundo senso de gratidão pelo seu serviço e sacrifício, que eu recomendo a estrela de número 80308 em memória do polícia Antonio Roberto Betz, ao seu eterno lugar de honra. Open Subtitles إنه وبخالص حزني وبعميق امتناني لخدمته وتضحيته أنني ومن هذا المكان أودع النجمة رقم 80308
    Quando tinha 16 anos, eu curava a minha tristeza através do choro, sobretudo à noite, quando todos iam dormir e eu soluçava na minha almofada, até uma certa noite, quando descobri que a minha amiga tinha sido assassinada em nome da honra. TED حتى السادسة عشرة من عمري عالجت حزني بالبكاء غالباً أثناء الليل عندما يخلد الجميع إلى النوم و كنت أشهق على مخدتي حتى تلك الليلة عندما عرفت أن صديقتي قتلت بإسم الشرف
    "Querida Barbara, não tenho palavras para expressar a minha tristeza pela perda do Jack. Open Subtitles عزيزتي باربرا... أنا لا أملك الكلمات لكي أبدي لك حزني على فقدان جاك.
    A minha tristeza e introspecção assusta-os, leva a Gemma à loucura, e a compaixão do Clay tornou-se numa profunda aversão. Open Subtitles حزني وانطوائي يرعبهم يقود " جيما " للجنون و " كلاي " يتنقد تدريجياَ لحقد دفين
    Os meus filhos não podem ir à escola porque fui egoísta com a minha dor". Open Subtitles أولادي لن يستطيعوا أن يذهبوا إلى المدرسة الآن . لأنّي كنتُ أنانيّة مع حزني
    Não falo movida por conjectura, mas de provas tão fortes quanto a minha dor e tão certas quanto à vontade de vingar-me. Open Subtitles لا أتكلم عن ضعف أو كذب و لكن من دليل قوي مثل حزني و يقين كما أتوقع انتقامي
    Não altera o facto de nunca terem chegado ao aeroporto, ou as coisas que eu fiz para evitar processar a minha dor. Open Subtitles لا تغير من حقيقة انهم لم يستطيعوا الوصول إلى المطار , أو الأشياء التي فعلت لتجنب معالجة حزني
    Esses animais, levaram o meu filho e agora levaram o meu luto. Open Subtitles هذه الحيوانات أخذت مني إبني بعيدا عني و من ثَمَ أخذوا مني حزني
    Vai prender-me porque o meu luto não é como quer? Open Subtitles ستقومين بإعتقالي بسبب أن حزني لا يبدو مثلما تريدينه أن يكون ؟
    O meu amor pela minha irmã ultrapassa o meu pesar pelo João. Open Subtitles حبي لأختي يفوق حزني علي اخي
    Eles nunca partilharam o meu sofrimento. Open Subtitles لا يشاركوني في حزني قط
    A minha mágoa está vermelha como o sangue. Open Subtitles لقد تحول حزني للون الدم لرغبتي في الانتقام
    Se é assim que reage, terei que afogar as minhas mágoas com uma dose de Rye. Open Subtitles إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more