Agora, eu não sou sensível e só estou verdadeiramente sujo depois de um dia no campo, mas esta é uma linguagem degradante. | TED | حالياً، أنا لستُ حساساً وقد أصبحتُ بالفعل قذراً بعد قضائي يوماً واحدأ في هذا الوسط، حقأ إنه وصف مُدمر. |
Sei que podia ter sido um pouco mais sensível. | Open Subtitles | اه ، حسنا ، انظر ، أنا أعرف أنني قد اكون حساساً اكثر بقليل |
Um homem pode ser alguém sensível quem pode dizer "eu amo-te", que não tem medo de chorar. | Open Subtitles | الرجل يمكن أن يكون شخصاً حساساً يستطيع أن يقول أحبك لا يخشى أن يبكي |
Se fingires que és o meu primo idiota por um fim de semana, eu passo a ser o tipo sensível. | Open Subtitles | أنت تتظاهر بأنك ابن عمي الأبله. و فجأة، أصبح حساساً. وأنت تسكر وتبدو قوياً جداً. |
É um processo delicado. Este caso é especialmente sensível. | Open Subtitles | إنها عملية حساسة، وطبقاً لجميع التقارير فهذا الموقف على وجة الخصوص يبدو حساساً |
Tu sabes que te amo, mas tenho de admitir que há vezes que desejava que fosses mais sensível. | Open Subtitles | انت تعرف انني احبك و لكن علي الاعتراف بأن هناك اوقات اتمنى ان تكون فيها حساساً أكثر |
Ponham um adolescente sensível num colégio, acrescentem-lhe alienação social, diferenças culturais, a pressão dos pais. | Open Subtitles | أنت تضع مراهقاً حساساً في مدرسة إعدادية فيها الكثير من الضغط النفسي بالإضافة إلى العزلة الإجتماعية الإختلافات الثقافية |
"introduzir mão-de-obra chinesa continua a ser questão muito sensível. | Open Subtitles | تبقى مسألة العمال الصينيين موضوعاً حساساً |
Eras tão sensível, tão pacato. Não te consegui contar. | Open Subtitles | كنت حساس للغاية كنت طفلاً حساساً , و لم أستطع أن أخبرك |
Talvez depois do 11 de Setembro, que pôs toda a gente tão sensível. | Open Subtitles | نعم , ربما بعد حادثة 11 سبتمبر حيث أصبح الجميع حساساً جداً |
Se alguém começa a usar uma encriptação forte e a mudar o protocolo de segurança, saberemos logo que tocámos num ponto sensível. | Open Subtitles | لو بدأ احد فى إستخدام طرق تشفير ثقيلة , وتغيير أسلوب الحماية ستعلم انك لمست وتراً حساساً |
Sabes, talvez devesse ter sido mais valente e não uma cabra sensível. | Open Subtitles | كان عليّ، أنّ أكون صلباً لا أكون حساساً كالعاهرة |
Precisa de ser sensível para desfrutar disto? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل عليك ان تكون حساساً كي تكتشف ان هذا جميل ؟ |
Pensei que fosses sensível a tudo o que fosse difícil para a tua mãe. | Open Subtitles | ظننت أنك ستكون حساساً تجاه الأمور الصعبة على أمك |
Cuidado com esses botões. O alarme é um pouco sensível. | Open Subtitles | مهلاً, احترس عن لمس هذه الأزرار لأن المنبه حساساً للغاية |
Um homem pode ser alguém sensível quem pode dizer "eu amo-te", que não tem medo de chorar. | Open Subtitles | الرجل يمكن أن يكون شخصاً حساساً يستطيع أن يقول أحبك لا يخشى أن يبكي |
Era um rapazinho muito sensível, e com o passar dos anos sempre achei que podia ser. | Open Subtitles | كان صبياً حساساً جداً وعندما كانت السنوات تمضي، كنت دائماً أتساءل إذا كان شاذاً حقاً |
É por isso que não gosto de falar contigo, ficas todo sensível. | Open Subtitles | لهاذا لا أحب الحديث معك, تصبح حساساً و أمور أخرى |
Será que não sou sensível, inteligente, educado, atencioso apaixonado, encantador, bonito e herdeiro do trono? | Open Subtitles | ألست حساساً وذكي، مهذب، ومراعي وعاطفي، وجذاب، ووسيماً ووريث عرش ؟ |
Era delicado, tínhamos de falar com a cadeia de comando, convencê-los que era a coisa certa a fazer e fazer tudo isto através de uma meio eletrónico. | TED | كان الامر حساساً .. كان هناك تسلسل قيادي كبير لكي نصل الى القيام بالامر على هذا النحو اي ان نقود العملية بواسطة اجتماع مرئي رقمي |