"حسّاسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sensível
        
    • delicada
        
    • sensíveis
        
    • delicado
        
    • alérgica
        
    • delicadas
        
    • delicados
        
    Seguir o protocolo salva muito mais vidas do que ser sensível. Open Subtitles يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة.
    Uma alma sensível que agora sente remorsos, por ter sido tão duro. Open Subtitles ذو روح حسّاسة يشعر الآن بالندم العميق لأنّه تحدّث بشكل جافٍ.
    Para tua informação, penso que és muito sensível e que as pessoas se aproveitaram de ti. Open Subtitles هذا ماذا يستحق أعتقد انك إمرأة حسّاسة جداً و أَعتقدُ بأنّ هؤلاء الناس اخدو مميزات عنك في الماضي
    Como vê, a extracção de petróleo na área... é interligada por uma estrutura surpreendentemente delicada. Open Subtitles انت تَرى، الطبقات الحاملة للنفط في المنطقةِ. مرتبطة مِن قِبل تركيبة حسّاسة جداً.
    Os cones encarregam-se do tipo de cor que vemos porque diferentes cones são sensíveis a diferentes energias de luz. TED و المخاريط مسؤولة عن أيّ لون نرى من الضّوء لأنّ مختلف المخاريط حسّاسة لمختلف الطاقات الضوئية.
    - Esse equipamento é delicado. - Não me interessa. Quer matar-se? Open Subtitles هذه أجهزة حسّاسة جدا التي ترميها حولك أنا لا أهتمّ انك تحاول قتل نفسك؟
    Meu querido esquilo, sou alérgica a tudo. Open Subtitles صديقي السنجاب الصغير. إني حسّاسة ضد كل شيء.
    Devia saber que as vossas frágeis e delicadas constituições... Open Subtitles أعتقد انه يعلم انك هشّ و احاسيسك حسّاسة
    Ele estava a investigar uma proposta de lei, procurava uma violação das leis que dizem respeito à tecnologia sensível. Open Subtitles هو كان يعمل فحص أمني على فاتورة مجلس الشيوخ ل إنتهاك القوانين التجارية يتضمّن تقنية حسّاسة.
    Por favor tenha cuidado. Sou muito sensível debaixo dos braços. Eu nem faço... não estou a brincar. Open Subtitles رجاء, كن حذرا لدي إبط حسّاسة جداً أنا لا
    Porque por debaixo desta cara rude... existe uma alma sensível. Open Subtitles لأن تحت هذا الخارجِ الوعرِ... هناك ضربات روح حسّاسة.
    Foi sobre uma personagem de BD dos anos 80. Não pensei que fosses tão sensível. Open Subtitles كان شخصيّة كرتونيّة من الثمانينات لم أكن أعتقد أنّكِ ستكونين حسّاسة للغاية
    Primeiro, podemos ter uma grande e sensível conversa sobre os teus sentimentos, ou a segunda opção... Open Subtitles الخيار الأول، يمكننا أن نحظى .. بمحادثة طويلة حسّاسة .. بشأن مشاعرك، أو الخيار الثاني ..
    Sim? Ou é porque és sensível como o caralho? Open Subtitles أو لربما كل ما بالأمر أنك حسّاسة أكثر من اللازم؟
    Tem ideia de o quanto esta operação é delicada? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ حسّاسة هذه العمليةِ؟
    É muito delicada, mas eu gostaria de tentar. Open Subtitles إنّها حسّاسة جدّاً ، لكنّي أرغب أن أجرّبها
    Seus olhos enormes são tão sensíveis que ela pode caçar quase na escuridão. Open Subtitles عيونها الهائلة حسّاسة جداً حيث يمكنها الاصطياد في الظلام الشّبه تامّ.
    Os bastonetes do olho são tão sensíveis, que detectam a luz emitida por um fósforo a 1,5 km de distância numa noite límpida. Open Subtitles الشبكيّة في العين البشريّة حسّاسة بما يكفي للكشف عن الضوء... المنبعث من عود ثقاب من بعد ميل واحد في ليلة صافية
    Mas todos temos de fingir que é verdade, porque ele encontra-se num estado muito delicado. Open Subtitles لكننا نحتاج أن نتعايش مه هذا لأنه في حالة حسّاسة
    Quando alguém fala de um assunto delicado com um advogado, como tu, quando é que a parte da confidencialidade entra em jogo? Open Subtitles عندما يناقش شخص ما حالة حسّاسة مع محامي مثلك متى يلزم المحامي بسرية الموكلّ
    Ela é alérgica a orquídeas. Ponha os girassóis perto dela. Open Subtitles هي حسّاسة للزهور ضعيها في مكان قرب السرير
    Têm estruturas ósseas semelhantes e feições delicadas. Open Subtitles عِنْدَهُمْ تركيبُ عظميُ مماثلُ، ميزّات حسّاسة.
    Dedos maravilhosos. Longos... delicados... sensíveis... e muito flexíveis. Open Subtitles أصابع رائعة, طويلة, حسّاسة, عذبة, ومطّاطية جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more