Seguir o protocolo salva muito mais vidas do que ser sensível. | Open Subtitles | يُوفّرُ النظامُ التاليُ المزيد مِنْ الحياةِ مِنْ أنْ تَكُونَ حسّاسة. |
Uma alma sensível que agora sente remorsos, por ter sido tão duro. | Open Subtitles | ذو روح حسّاسة يشعر الآن بالندم العميق لأنّه تحدّث بشكل جافٍ. |
Para tua informação, penso que és muito sensível e que as pessoas se aproveitaram de ti. | Open Subtitles | هذا ماذا يستحق أعتقد انك إمرأة حسّاسة جداً و أَعتقدُ بأنّ هؤلاء الناس اخدو مميزات عنك في الماضي |
Como vê, a extracção de petróleo na área... é interligada por uma estrutura surpreendentemente delicada. | Open Subtitles | انت تَرى، الطبقات الحاملة للنفط في المنطقةِ. مرتبطة مِن قِبل تركيبة حسّاسة جداً. |
Os cones encarregam-se do tipo de cor que vemos porque diferentes cones são sensíveis a diferentes energias de luz. | TED | و المخاريط مسؤولة عن أيّ لون نرى من الضّوء لأنّ مختلف المخاريط حسّاسة لمختلف الطاقات الضوئية. |
- Esse equipamento é delicado. - Não me interessa. Quer matar-se? | Open Subtitles | هذه أجهزة حسّاسة جدا التي ترميها حولك أنا لا أهتمّ انك تحاول قتل نفسك؟ |
Meu querido esquilo, sou alérgica a tudo. | Open Subtitles | صديقي السنجاب الصغير. إني حسّاسة ضد كل شيء. |
Devia saber que as vossas frágeis e delicadas constituições... | Open Subtitles | أعتقد انه يعلم انك هشّ و احاسيسك حسّاسة |
Ele estava a investigar uma proposta de lei, procurava uma violação das leis que dizem respeito à tecnologia sensível. | Open Subtitles | هو كان يعمل فحص أمني على فاتورة مجلس الشيوخ ل إنتهاك القوانين التجارية يتضمّن تقنية حسّاسة. |
Por favor tenha cuidado. Sou muito sensível debaixo dos braços. Eu nem faço... não estou a brincar. | Open Subtitles | رجاء, كن حذرا لدي إبط حسّاسة جداً أنا لا |
Porque por debaixo desta cara rude... existe uma alma sensível. | Open Subtitles | لأن تحت هذا الخارجِ الوعرِ... هناك ضربات روح حسّاسة. |
Foi sobre uma personagem de BD dos anos 80. Não pensei que fosses tão sensível. | Open Subtitles | كان شخصيّة كرتونيّة من الثمانينات لم أكن أعتقد أنّكِ ستكونين حسّاسة للغاية |
Primeiro, podemos ter uma grande e sensível conversa sobre os teus sentimentos, ou a segunda opção... | Open Subtitles | الخيار الأول، يمكننا أن نحظى .. بمحادثة طويلة حسّاسة .. بشأن مشاعرك، أو الخيار الثاني .. |
Sim? Ou é porque és sensível como o caralho? | Open Subtitles | أو لربما كل ما بالأمر أنك حسّاسة أكثر من اللازم؟ |
Tem ideia de o quanto esta operação é delicada? | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ فكرة كَمْ حسّاسة هذه العمليةِ؟ |
É muito delicada, mas eu gostaria de tentar. | Open Subtitles | إنّها حسّاسة جدّاً ، لكنّي أرغب أن أجرّبها |
Seus olhos enormes são tão sensíveis que ela pode caçar quase na escuridão. | Open Subtitles | عيونها الهائلة حسّاسة جداً حيث يمكنها الاصطياد في الظلام الشّبه تامّ. |
Os bastonetes do olho são tão sensíveis, que detectam a luz emitida por um fósforo a 1,5 km de distância numa noite límpida. | Open Subtitles | الشبكيّة في العين البشريّة حسّاسة بما يكفي للكشف عن الضوء... المنبعث من عود ثقاب من بعد ميل واحد في ليلة صافية |
Mas todos temos de fingir que é verdade, porque ele encontra-se num estado muito delicado. | Open Subtitles | لكننا نحتاج أن نتعايش مه هذا لأنه في حالة حسّاسة |
Quando alguém fala de um assunto delicado com um advogado, como tu, quando é que a parte da confidencialidade entra em jogo? | Open Subtitles | عندما يناقش شخص ما حالة حسّاسة مع محامي مثلك متى يلزم المحامي بسرية الموكلّ |
Ela é alérgica a orquídeas. Ponha os girassóis perto dela. | Open Subtitles | هي حسّاسة للزهور ضعيها في مكان قرب السرير |
Têm estruturas ósseas semelhantes e feições delicadas. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ تركيبُ عظميُ مماثلُ، ميزّات حسّاسة. |
Dedos maravilhosos. Longos... delicados... sensíveis... e muito flexíveis. | Open Subtitles | أصابع رائعة, طويلة, حسّاسة, عذبة, ومطّاطية جداً. |