Foi uma dessas aulas com resumos de História da Arte. | TED | كانت تلك من إحدى حصص دراسة تاريخ فن الإستقصاء |
Sabia que devia ter prestado mais atenção nas aulas de Química. | Open Subtitles | كنت متاكد أنه يجب أن أنتبه في حصص مادة الكيمياء |
Práticas todos os dias às 6 da manhã. aulas. | Open Subtitles | .التمرين عند ساعة السادسة في كل صباح .حصص |
Vamos a uma aula de cerâmica, e vamos todos fazer alguma coisa. | Open Subtitles | سوف نذهب الى حصص صنع الفخار وكلنا سوف نذهب لنصنع شيئا |
As rações foram reduzidas para todos os trabalhadores, mas os porcos... em virtude do seu trabalho cerebral... eram esplendidamente alimentados. | Open Subtitles | حصص الطعام كانت مقلصة بالنسبة للعمال لكن بالنسبة للخنازير بفضل عملهم الذهني كانوا يكرمون بسخاء |
Estás interessada em ter aulas de dança do varão? | Open Subtitles | أأنتِ مهتمة بأخذِ حصص للرقصِ على العامود ؟ |
As aulas de japonês não eram aulas de ensino, propriamente ditas. | TED | حصص اليابانية لم تكن حصص تعليم أبجديات اليابانية ، في حد ذاتها. |
Estávamos a discutir por causa das aulas de piano... | Open Subtitles | .لقد كنا نتشاجر عن حصص البيانو .مرحبا يا عزيزتي |
Os professores sabem que eu estou a trabalhar neste Verão... e não estou a ter aulas. | Open Subtitles | المعلمون يعلمون بشأن عملي في هذا الصيف ولا آخذ أي حصص أضافية |
Sento-me sempre ao lado delas nas aulas de trabalhos caseiros. | Open Subtitles | أنا أجلس بجانبهم في حصص الإقتصاد المنزلي |
É o fim de semana do dia do trabalhador. Só dou aulas na quarta-feira. | Open Subtitles | إنها عطلة عيد العمال ليس لدي أي حصص حتى يوم الأربعاء |
Lembras-te das aulas de hipnose que ensinaram a ignorar o Avô? | Open Subtitles | أبي ،أتذكر حصص التعليم اللاوعي التي خضعنا لها لكيّ نساعد أنفسنا بتجاهل الجد؟ |
Bem, só porque gosto do modo como ele se parece na aula de yoga não significa que vou gostar dele na minha cama. | Open Subtitles | فقط لاني احب الطريقه التي يبدو فيها في حصص اليوغا لا يعني اني سوف احب الطريقه التي يبدو فيها في سريري |
Pratiquei "kickbox", dança, ioga e aula de "step". Foi muito difícil no início. | TED | ذهبت إلى حصص الكيك بوكسينغ، الرقص، اليوغا، تمارين العتبة، وفي البداية كانت شاقة فعلاً، |
- Sábado fui à aula de piano. | Open Subtitles | .يوم السبت كان لدي حصص بيانو حصص البيانو ؟ |
11 a 15 horas de trabalho por dia, rações miseráveis, a preocupação com o marido ou o filho que estava na Frente, a exaustão que se tornava uma doença permanente. | Open Subtitles | عمل لساعات تتراوح بين 11 و 15 ساعه يومياً حصص طعام قليله جداً قلق على زوج أو أبن يقاتل على الجبهه |
rações de combate para três dias, barras de chocolate, rebuçados, café em pó, açúcar e fósforos. | Open Subtitles | مؤونة 3 أيام من حصص الطعام ألواح شوكولاته ، مسحوق قهوة |
Algumas pessoas poderiam pensar de forma diferente sobre a ração. | Open Subtitles | بعض منا قد يشعروا بشكل مختلف عن حصص الطعام |
Dinheiro, cupons de racionamento, documentos de Nova Iorque, seus documentos. | Open Subtitles | هــذة نقــود و قسـائم حصص وأوراق "نيويورك"، كلّ الوثائق |
Mandei-a trazer para casa e paguei um mês de lições. | Open Subtitles | أخضرتها الى المنزل و قمت بترتيب حصص لمدة شهر |
Vincent e os gajos de facto estão em cima de mim senão atingir as cotas internacionais. | Open Subtitles | فنسنت قلق أن حقائبي لن تحقق حصص المبيعات الدولية. |
Posso fazer aquele curso. Como chama? | Open Subtitles | والتسجيل فى حصص إدارة الأعمال يمكننى أخذ تلك الحصة, ما اسمها ؟ |
- Logo depois de coberta a tua parte. - O que significa partes iguais. | Open Subtitles | اجل , بعد ما ندفع لك اتعابك وهذا يعني حصص متساوية |
Descobri uma mudança nas regras que passaram a exigir aos recrutas aprovação no exame físico em 10 curtas sessões de treino. | TED | عرفت أن تغييرًا في القوانين أصبح يُلزم المجندين على اجتياز اختبار اللياقة البدنية خلال 10 حصص تدريب قصيرة. |
O terceiro pilar do nosso programa consiste em eliminar regulamentações que já não são necessárias assim que o plano de dividendos de carbono tenha inicio. | TED | الركيزة الثالثة في برنامجنا هي القضاء على القوانين المناخية التي لن تصبح ضرورية بمجرد تشريع خطة حصص الكربون. |
Acabe com as quotas das empresas menores ou vou à falência. Simples. | Open Subtitles | أنت يجب عليك أن تقوم بإنهاء حصص الاقليات هذه أو توقفت أنا عن العمل، بهذه البساطه. |