"حقاً أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesmo que
        
    • realmente que estou
        
    Achaste mesmo que te ia deixar aqui enfiada 18 horas? Aproveita. Open Subtitles أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا في الخلف طوال الـ18 ساعة؟
    Acha mesmo que vou perder meu tempo com você, americano? Open Subtitles أتظنّ حقاً أنني سأُضيّع وقتي معك، أيّها القوقازيّ ؟
    Acreditas mesmo que sou capaz de matar outra pessoa? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنني قادر على قتل شخص آخر؟
    Achavas mesmo que eu acreditaria neste conto de fadas? Open Subtitles هل أعتقد حقاً أنني سأصدق هذه القصة الخرافية؟
    Sabes, houve momentos em que acreditei mesmo que estava a ficar louca. Open Subtitles أتعرف، كان لي بعض اللحظات هناك حيث فكرت حقاً أنني فقدت ذهني
    Achas mesmo que vou dividir a recompense contigo? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنني سأقتسم تلك الجائزة معك؟
    Achas mesmo que eu ia aceitar um paciente que teve um ataque epiléptico numa funerária se nas urgências já não tivessem retirado a hipótese de ser o líquido de embalsamar? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة عانت من نوبة في دار للجنازات إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟
    Acho mesmo que seria um bom par para a festa de encerramento. Open Subtitles أعتقد حقاً أنني سأكون رفيقة جيدة لحفلة ما بعد الحلقة
    Achas mesmo que vou acreditar que tens uma arma aí debaixo? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني سأصدقك لديكِ مسدس مخبأ ؟
    Não achas mesmo que vou acabar como ela, pois não? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقاً أنني سينتهي بي الحال مثلها، أليس كذلك ؟
    Achas mesmo que... eu me vou matar por causa do negócio de familia? Open Subtitles اقصد, بالله عليك هل اعتقدت حقاً أنني سأقتل نفسي في سبيل شغل العائلة؟
    Acha mesmo que vou acreditar antes em si? Open Subtitles أتظنين حقاً أنني قد أصدقكِ أنتِ وأكذّبها؟
    Achas mesmo que eu morreria num camião do lixo? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنني سأموت في شاحنة النفايات ؟
    Acha mesmo que mataria alguém por isso? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنني قتلتُ شخصاً لأجل ذلك؟
    Achas mesmo que ia deixar ex-presidiários perigosos mudarem-se para o lado da minha mãe? Open Subtitles أتظنين حقاً أنني قد أسمع لمجرمين سابقين خطرين أن يعيشوا بجوار أمي؟
    Achas mesmo que eu fazia parte de um encobrimento? Open Subtitles هل تظن حقاً أنني سأشارك في تستر على جريمة؟
    Achas mesmo que sou capaz de matar alguém de sangue frio? Open Subtitles أتحسبين حقاً أنني قادر على القتل بدم بارد؟
    Acreditas mesmo que não conhecia o homem com quem estava casada? Open Subtitles هل تصدق حقاً أنني لم أعرف الرجل الذي تزوجته؟
    Eu sou alcoólico. Sou o raio de um bêbedo. Achas mesmo que eu preciso de ir a uma festa? Open Subtitles أنا مخمور، سكران أتظنين حقاً أنني بحاجة أن أحضر حفلة؟
    Achava mesmo que ia deixar um merdas levar-me a melhor? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنني سأجعل حقيراً يقلب المائدة علي ؟
    Mas, por favor, não precisem de mim, porque eu acho realmente que estou no caminho certo. Open Subtitles لاك رجاء لا تحتاجوا إلي لأنني أعتقد حقاً أنني وراء شيء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more