| Mas, depois daquilo que fizemos, merecemos uma refeição caseira. | Open Subtitles | لكن بعد ما حققناه نستحق وجبة مطبوخة منزلياً |
| E agora a administração está a propor inverter uma série de progressos que fizemos nos últimos 20 anos. | TED | والآن تقترح الإدارة دحر الكثير من هذا التقدم الذي حققناه في العشرين سنة الماضية. |
| Agora que a viagem terminou, é fácil ser indiferente acerca do que alcançámos | TED | الآن، بما أن الرحلة انتهت، من السهل أن نكون صريحين حول ما حققناه. |
| Mesmo que pareça sempre que não há, lembra-te apenas do que alcançámos hoje. | Open Subtitles | وإن بدا الأمر عكس ذلك، ففكر بما حققناه هنا اليوم. |
| É quase impossível acreditar no progresso que tivemos desde 1994. | TED | وانه من المستحيل .. ان تصدقوا كم النجاح والتقدم الذي حققناه منذ عام 1994 |
| Tudo aquilo que o nosso pai construiu, tudo aquilo que alcançamos... tudo aquilo que somos deixa de existir. | Open Subtitles | كل ما بناه أبي, كل ما حققناه... كل شيء سنتخلى عنه |
| Quero lembrar ao povo aquilo que realizámos e dizer-lhes que a Hookstraten é a ponte para superarmos a divisão bipartidária. | Open Subtitles | أود تذكير شعب أمريكا بمما حققناه ونعلمهم أن المتحدثة هوكستارتس |
| Queremos dar aos filhos oportunidades, educação, disciplina quando é necessário, tudo para que eles possam crescer e atingir mais do que nós próprios conseguimos. | TED | نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن. |
| Está tão feliz com o que fizemos hoje que nem sabe o que dizer. | Open Subtitles | إنه سعيد جداً بما حققناه اليوم ولا يعرف من اين يبدأ |
| Nós é que passámos os últimos oito anos a fundamentar um risco muito grande pelos progressos que fizemos. | Open Subtitles | أمضينا السنوات الثماني الماضية.. في تبرير المخاطر الجمة للتقدم الذي حققناه |
| Estamos orgulhosos do que fizemos, e estamos orgulhosos do que somos. | Open Subtitles | إننا فخورين بما حققناه ونحن فخورين بأبنائنا |
| Minha irmã e eu eramos o corpo vivo do paz que nós fizemos. | Open Subtitles | عشنا أنا وأختي كتجسيد للسلام الذي حققناه |
| E tu a aterrar de cabeça. Olha para o progresso que fizemos. | Open Subtitles | وكنت تهبط على رأسك، انظر إلى التقدم الذي حققناه |
| Mas, por detrás da minha tristeza, há também um grande orgulho por aquilo que alcançámos como comunidade. | Open Subtitles | لكن خلف حزني هناك أيضاً فخر عظيم فيمَ حققناه كمجتمع |
| Vê o que alcançámos... A muralha, as patrulhas. | Open Subtitles | أنظري لما حققناه, دوريات الحراسة و الجدار |
| Houve percalços, concedo, mas veja tudo o que alcançámos. | Open Subtitles | وكانت هناك عثرات، أمنح لك، ولكن ننظر في كل حققناه. |
| Pode ser a nossa oportunidade de traduzir o livro de registos antes de a Yakuza alterar os planos e perdermos o progresso que fizemos. | Open Subtitles | هذه ربما فرصتنا الوحيدة لترجمة دفتر الحسابات قبل أن يضبط ياكوزا خطة ونخسر التقدم الذي حققناه |
| Não se orgulha do que alcançamos com o hospital? | Open Subtitles | ألا تفخرين بما حققناه في مستشفانا؟ |
| Nao pode, nao depois de tudo o que realizámos. | Open Subtitles | هو لا يستطيع ، ليس بعد كل ما حققناه - |
| O que conseguimos ontem foi espantoso. | Open Subtitles | ما حققناه ليلة البارحة كان شئ ملفت للإنتباه |
| Foi extraordinário o que conseguimos, mesmo com sanções e o mundo contra nós. | Open Subtitles | ما حققناه كانَ استثنائـياً .. على الرغم من الصعوبات و العالم ضدنا |