| Não pode falar comigo assim. Eu tenho direitos. | Open Subtitles | لا يمكنكَ مخاطبتي بهذه الطريقة فأنا أملك حقوقاً |
| Em troca dei-lhe os direitos exclusivos dos restos de Kaiju na Ásia. | Open Subtitles | و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة |
| Ele é um nobre importante, mas continua a reclamar direitos legais sobre algumas das minhas terras. | Open Subtitles | إنه رفيقُ هام، ولكنه يستمر في الإدعاء أن له حقوقاً شرعية على بعضٍ من أراضي. |
| Os primeiros sinais, imperfeitos na altura como agora, de uma democracia e a noção de que o cidadão comum pode possuir determinados direitos chegam-nos desta época e deste local. | Open Subtitles | التلميحات الأولى للديمقراطية والتي لم تكن مثالية كما هو الحال الأن وفكرة أن المواطن العادي ربما يملك حقوقاً معينة |
| Aquilo que eu quero dizer, que quero deixar bem claro, é que todas têm direitos. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أريد قوله وإيضاحه جداً، هو أن لديكن جميعاً حقوقاً. |
| Isto são direitos constitucionais básicos... | Open Subtitles | نحن نناقش حقوقاً دستورية أساسية هنا |
| Eu tenho direitos. | Open Subtitles | أتحمل ضغينة تجاهي ؟ أنا أملك حقوقاً |
| E quer o quê por isso? Uma medalha de mérito e direitos especiais? | Open Subtitles | وهل تريد حقوقاً ومعاملة خاصة بسبب ذلك؟ |
| Queremos determinar se ele tem realmente direitos de pai. | Open Subtitles | ونريد تحديد ما يعتبر حقوقاً أبوية - أعترض - |
| Os homens não têm direitos. | Open Subtitles | والرجال لا يملكون حقوقاً |
| A Lei dá aos Monstros direitos iguais e manda patriotas como o meu primo Joe Bob para a prisão por defender os da sua própria espécie. | Open Subtitles | إن القانون يمنح الوحوش حقوقاً متساوية... ويرسل الوطنيين من أمثال (جو بوب) إبن عمي إلى السجن، لمجرد أنه يحاول الدفاع عن بني سلالته. |