"حقوقهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • direitos
        
    • direito
        
    • dos seus
        
    • serem
        
    Pessoas pobres, pessoas cujos direitos Humanos foram violados. Na essência, isso é a perda de dignidade, a falta de dignidade. TED الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة
    Milhões de raparigas em todo o mundo estão privadas dos seus direitos básicos porque são do sexo feminino. TED ملايين الفتيات ترفض ابسط حقوقهم بسبب كونهم إناث
    Estas mulheres estão a aprender primeiros socorros e os seus direitos consagrados na Constituição. TED هؤلاء النسوة هنا يتدربن على الاسعافات الاولية ويتعلمن عن حقوقهم الدستورية.
    Verei que eles têm os seus direito, porque não uso braceletes como tu. Open Subtitles سأعطيهم حقوقهم لأني لم ألبس الأساور مثلك
    Na verdade, têm direito a atravessar o campo de limões. Open Subtitles في الحقيقة، إنّهم يمارسوا حقوقهم للعبوب من خلال مزرعة الليمون
    pois a sociedade civil é um elemento-chave para despertar a consciência, entre os grupos vulneráveis, acerca dos seus direitos legais. TED لأن المجتمع المدني هو الحل لزيادة الوعي بين المجموعات المهمشة عن حقوقهم القانونية
    No mínimo, espero que se torne mais difícil negar-se-lhes os seus direitos humanos. TED علي الاقل آمل ان يكون من الصعب ان تنكر حقوقهم الانسانية.
    Vocês sabem que em todo o mundo, as pessoas lutam pela sua liberdade, lutam pelos seus direitos. TED تعرفون أن جميع الناس حول العالم يقاتلون من أجل حريتهم، يقاتلون من أجل حقوقهم.
    A primeira razão é que, para simplificar, as pessoas estão muito mal informadas quanto aos seus direitos legais. Acho que isso é um problema global. TED السبب الأول و ببساطة، الناس غير متعلمين نهائياً فيما يتعلق بماهية حقوقهم المشروعة، و أجد هذا مشكلة عالمية.
    Temos que fazer tudo o que pudermos para forçar os governos e as empresas a fazer um trabalho melhor de proteção dos seus direitos. TED يجب علينا كل مافي وسعنا لندفع حكوماتنا وشركاتنا ليقوموا بأفضل مايمكنهم لحماية حقوقهم.
    Sentimos que a IA pode ajudar a repor os direitos e a dignidade que muita gente perde quando procura ajuda. TED ونشعر أن الذكاء الاصطناعي يمكنهم من استعادة حقوقهم وكرامتهم التي يفقدها الكثيرون عندما يطلبون المساعدة.
    Desde que nos conhecemos, os que estão no poder tentaram privar de direitos os transexuais por ousarmos viver a vida que é a nossa. TED منذ تواجدنا، حاول أصحاب النفوذ السعي إلى حرمان الأشخاص المتحولين من حقوقهم لأننا أردنا أن نحيا حياتنا كما نرضاها.
    Eram pessoas pobres a lutarem pelos seus direitos. TED وهم مجموعة من الفقراء يقاتلون للحصول على حقوقهم.
    Que lhe permite dizer que mais ninguém tem direitos? Open Subtitles تعتقد أن لك الحق بأن تحرم الآخرين من حقوقهم
    Dei-lhes tudo... e agora aquele sacana fala-lhes nos seus direitos! Open Subtitles والآن هذا السافل يتكلَم اليهم بشأن حقوقهم
    Quero que os meus clientes possam exercer os seus direitos. Open Subtitles أنا أريد عملائى أن يكونوا قادرين على ممارسة حقوقهم الدستورية.
    Alguém no Pentágono ou na cadeia de comando... ..está preocupado com os direitos aborígenes, repetir a história,... ..esse tipo de coisas morais aborrecidas? Open Subtitles أهناك احد في وزارة الدفاع الأمريكية أو على طول سلسلة القيادة قلق بشأن حقوقهم الأصلية،و تكرار التاريخ ذلك شيء أخلاقي مزعج؟
    Entramos-lhes em casa e nas cabeças, e não temos esse direito. Open Subtitles نحن في موطنهم و عقولهم و لا يملكون حقوقهم
    Você vai afixar uma nota a informar todos os empregados do seu direito ao voto. Open Subtitles سوف تعلق مذكرة تخبر العمال عن حقوقهم في التصويت
    "Os empregados devem estar informados do seu direito ao voto." Open Subtitles الموظفين يجب ان يعلموا حقوقهم في التصويت
    No entanto, as leis são a prova de que os humanos se esforçam para serem justos. Open Subtitles ولكنه جعل بشكل يحقق معظم العدالة للناس ويعيد حقوقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more