"حقيقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verdade
        
    • facto
        
    • real
        
    • sério
        
    • realidade
        
    • realmente
        
    • verdadeira
        
    • verdadeiro
        
    • fato
        
    • reais
        
    • realizam
        
    Pode apresentar provas que atestem a verdade do que afirmou? Open Subtitles هل تستطيع تقديم شهادة للتاكيد على حقيقه ما تكبدته؟
    Finge ser humilde, mas na verdade quer conquistar o mundo. Open Subtitles يتظاهر بالتواضع ولكنه حقيقه يريد .. أن يقهر العالم
    Na verdade, Hollywood é apenas um sítio onde se ganha dinheiro. Open Subtitles حسنا , حقيقه هوليوود هى مجرد مكان حيث يحققون الارباح
    De facto está provado. Um beijo pode fazer milagres. Open Subtitles هناك حقيقه علميه قليل من السكر يعمل المعجزات
    Sei até quando acontecerá. - Estou certo que lhe parece real. Open Subtitles أعرف تاريخ حدوثها أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك
    Acho que nos anda a enganar. Como sabemos se isso é a sério? Open Subtitles اعتقد انه يتلاعب بنا اعنى كيف نعرف ان ذلك حقيقه ؟
    Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. TED هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه.
    Nem sequer é metáfora e definitivamente não é verdade. Open Subtitles ليست تاريخ,وليست كنايه عن شىء وبالتأكيد ليست حقيقه
    - O primeiro choque pode entortar os joelhos. Alguma verdade nisso? Open Subtitles الصدمة الاولى كفيلة بثنى ركبتيك يوجد حقيقه فى هذا ؟
    Não me consegues mentir Mãe. Consigo ler a verdade na tua mente. Open Subtitles لايمكنك الكذب علي أمي يمكنني قراءة أن هذه حقيقه من عقلك
    Mas tudo que eu disse sobre como me sinto é verdade. Open Subtitles ..ولكن كل ما أخبرتك به عن شعورى نحوك كان حقيقه
    É uma espécie de um passatempo meu, a verdade. - Deixe-me ajudá-lo. - Não, obrigado. Open Subtitles حقيقه هذه هوايتى دعنى افعل شيىء يرفه عنك
    É verdade, você não é muito alto e um pouco feio, mas eu sou baixo e feio que baste para triunfar por mim mesmo. Open Subtitles حقيقه انك لست طويل جدا و قبيح نوعا ما لكننى قصير و قبيح بالكافى لانجح بنفسى
    O facto de não haver muito sangue no acampamento é bom sinal, significa que a criatura os queria vivos. Open Subtitles حقيقه انه ليس هناك دم ظاهر فى موقع المعسكر شىء جيد هذا يقترح أن الكائن يريدهم أحياء
    Acho que não podia aceitar o facto de que uma mulher se formaria no treino de jacto e ele não. Open Subtitles لا أعتقد انه تمكن من تقبل حقيقه أن امرأه كانت ستنتقل للتدرب على قياده الطائرات النفاسه وهو لا
    Sei que só procuraste vingança porque... pensaste que eu merecia, mas isso não muda o facto de eu te amar. Open Subtitles أنا اعلم انك تسعى فقط للثأر لانك تظن انني أستحق ذلك. ولكن هذا لايُغير من حقيقه انني أحبك
    A 29 de Agosto de 1997 será real para si também. Open Subtitles فى 29 أغسطس 1997, كل شيى سيصبح حقيقه أمامكم
    Deus é tão real como o seu tesouro, padre. Open Subtitles إلهك ليس أكثر حقيقه من كنزك المزعوم أيها القس
    Posso contar pelos dedos de uma mão as vezes disse isso, mas agora é a sério. Open Subtitles يمكنني ان احسب عدد المرات التي قلتِ فيها ذلك ولكن الآن الأمور اصبحت حقيقه
    Porque ele quer que eles vejam a realidade da doença, e que nunca há de desistir. TED لانه يريدهم أن يروا حقيقه الأمر وكيف أنه لن يستسلم أبدا
    Andem lá, não nos estão a dizer que aquele filme... nos diz o que realmente aconteceu com o Presidente Kennedy? Open Subtitles يا جماعه انتم لا تخبرونا ان هذه الافلام الشىء الذى حدث حقيقه للرئيس كيندى ؟
    Tenho uma gravata verdadeira que usei num baile de máscaras. Open Subtitles لدي ربطة عنق حقيقه التي ارتديتها في حفله تنكريه
    Os humanos procuram defender as suas acções em nome da verdade, o acto de lutar é, em si, um acto verdadeiro. Open Subtitles برر الانسان تصرفاته باسم الحقيقه القتال نفسه حقيقه داخل الانسان
    Soubemos que o fogo foi armado para esconder o fato de que a pessoa fora assassinada antecipadamente Open Subtitles لقد علمنا بأن الحريق كان مدبراً لإخفاء حقيقه أن هذا الشخص كان قد قتل مسبقاً
    Senhoras e senhores, a verdade é que os mutantes são muito reais. Open Subtitles سيداتى وساداتى الحقيقه ان المتحولون حقيقه
    Quem é que vos disse que aqui se realizam os seus desejos? Open Subtitles من أخبرك أن فعلا ً آمانيك تصبح حقيقه هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more