"حقيقيون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reais
        
    • verdadeiros
        
    • sério
        
    • existem
        
    • verdadeiras
        
    • real
        
    • de verdade
        
    Eles são tão reais para ti quanto para mim. Open Subtitles لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي
    existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. TED توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون.
    Não há verdadeiros mentirosos originais. Todos cometemos os mesmos erros. TED ليس هناك كذابون أصليون حقيقيون. جميعنا لدينا نفس الاخطاء.
    É curioso, quando penso nisso, eles foram os primeiros verdadeiros ambientalistas. TED المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون.
    Aqui somos oficiais a sério, já não somos considerados ladrões de galinhas. Open Subtitles والآن نحن ضباط حقيقيون الشعب لم يعد يخاف الآن
    Quero dizer, ninguém pensa que sejam, toda a gente pensa que são falsas, mas elas são verdadeiras. Open Subtitles أَعْني، لا أحد يَعتقدُ بأنّهم. كُلّ شخص يَعتقدُ بأنّهم مزيفون، على أية حال، هم حقيقيون.
    Agora, a técnica antissocial número dois: Começa a partir do princípio de que elas são reais. TED وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون.
    Portanto, recapitulemos: Primeiro, escutar. Depois, imaginar que as pessoas fictícias são reais. TED إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون.
    Era um carro de patrulha real, era um agente da polícia real, e estavam vizinhos reais na rua, que não sabiam que isto era uma experiência. TED لقد كانت سيارة شرطة حقيقية، وكان الرجل شرطيا حقيقيا، وكان هناك جيران حقيقيون في الشارع وهم لم يكونوا على معرفة بأن هذه تجربة.
    Aqueles são pacientes reais que estão a ser sujeitos a um procedimento doloroso. TED هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة.
    Lamento dizer que eles são reais. Open Subtitles إنهم حقيقيون تماماً . يؤسفنى ان اقول ذلك
    Os eventos mostrados neste filme são todos verdadeiros. Os nomes são nomes reais de pessoas e organizações reais. Open Subtitles الأحداث التي تدور في الفيلم حقيقية والأسماء حقيقية لأشخاص حقيقيون والمنظمات حقيقية
    verdadeiros líderes por toda a Ásia, têm muita estabilidade política. TED فهناك قادة حقيقيون في آسيا. ولديهم قدر كبير من الاستقرار السياسي.
    Fomos obrigados a encontrar um porto e aceitar tripulantes novos, uns verdadeiros canalhas. Open Subtitles كان علينا أن نجد ميناءاً للحصول على طاقم جديد أوغاد حقيقيون
    Ele vai mostrar-nos o sítio e assim vais poder ver verdadeiros americanos a fazer o que fazem melhor. Open Subtitles سيأخذنا في جولة ليريك نظرة أوليّة، حيث يؤدي أمريكان حقيقيون ما يبرعون فيه.
    Não com uma data de miúdos, mas com adultos a sério. Open Subtitles ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون
    Será que temos algum pistoleiro a sério aqui? Open Subtitles هل لدينا أي مقاتلون حقيقيون في هذه الغرفة ؟
    Eu nem sabia que os espiões existem mesmo, antes de ser recrutada. Open Subtitles أنا لم أعرف الجواسيس حتى كانوا حقيقيون حتى أنا جنّدت.
    Uma é nossa, as outras são verdadeiras. Que achas? Open Subtitles واحد منهم مزيف ، الآخرون حقيقيون هل تستطيع معرفته؟
    Nunca mais iremos querer falar dos responsáveis pelo 11 de Setembro, que chacinou pessoas de verdade. Open Subtitles لكننا لا نريد الكلام أبداً عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more