Eles são tão reais para ti quanto para mim. | Open Subtitles | لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي |
existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. | TED | توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون. |
Não há verdadeiros mentirosos originais. Todos cometemos os mesmos erros. | TED | ليس هناك كذابون أصليون حقيقيون. جميعنا لدينا نفس الاخطاء. |
É curioso, quando penso nisso, eles foram os primeiros verdadeiros ambientalistas. | TED | المثير للإهتمام، أعود بذاكرتي، فقد كانوا أول علماء بيئة حقيقيون. |
Aqui somos oficiais a sério, já não somos considerados ladrões de galinhas. | Open Subtitles | والآن نحن ضباط حقيقيون الشعب لم يعد يخاف الآن |
Quero dizer, ninguém pensa que sejam, toda a gente pensa que são falsas, mas elas são verdadeiras. | Open Subtitles | أَعْني، لا أحد يَعتقدُ بأنّهم. كُلّ شخص يَعتقدُ بأنّهم مزيفون، على أية حال، هم حقيقيون. |
Agora, a técnica antissocial número dois: Começa a partir do princípio de que elas são reais. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Portanto, recapitulemos: Primeiro, escutar. Depois, imaginar que as pessoas fictícias são reais. | TED | إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون. |
Era um carro de patrulha real, era um agente da polícia real, e estavam vizinhos reais na rua, que não sabiam que isto era uma experiência. | TED | لقد كانت سيارة شرطة حقيقية، وكان الرجل شرطيا حقيقيا، وكان هناك جيران حقيقيون في الشارع وهم لم يكونوا على معرفة بأن هذه تجربة. |
Aqueles são pacientes reais que estão a ser sujeitos a um procedimento doloroso. | TED | هؤلاء هم مرضى حقيقيون يخضعون لإجراءات مؤلمة. |
Lamento dizer que eles são reais. | Open Subtitles | إنهم حقيقيون تماماً . يؤسفنى ان اقول ذلك |
Os eventos mostrados neste filme são todos verdadeiros. Os nomes são nomes reais de pessoas e organizações reais. | Open Subtitles | الأحداث التي تدور في الفيلم حقيقية والأسماء حقيقية لأشخاص حقيقيون والمنظمات حقيقية |
Há verdadeiros líderes por toda a Ásia, têm muita estabilidade política. | TED | فهناك قادة حقيقيون في آسيا. ولديهم قدر كبير من الاستقرار السياسي. |
Fomos obrigados a encontrar um porto e aceitar tripulantes novos, uns verdadeiros canalhas. | Open Subtitles | كان علينا أن نجد ميناءاً للحصول على طاقم جديد أوغاد حقيقيون |
Ele vai mostrar-nos o sítio e assim vais poder ver verdadeiros americanos a fazer o que fazem melhor. | Open Subtitles | سيأخذنا في جولة ليريك نظرة أوليّة، حيث يؤدي أمريكان حقيقيون ما يبرعون فيه. |
Não com uma data de miúdos, mas com adultos a sério. | Open Subtitles | ليس فقط مع اطفال و لكن مع راشدون حقيقيون |
Será que temos algum pistoleiro a sério aqui? | Open Subtitles | هل لدينا أي مقاتلون حقيقيون في هذه الغرفة ؟ |
Eu nem sabia que os espiões existem mesmo, antes de ser recrutada. | Open Subtitles | أنا لم أعرف الجواسيس حتى كانوا حقيقيون حتى أنا جنّدت. |
Uma é nossa, as outras são verdadeiras. Que achas? | Open Subtitles | واحد منهم مزيف ، الآخرون حقيقيون هل تستطيع معرفته؟ |
Nunca mais iremos querer falar dos responsáveis pelo 11 de Setembro, que chacinou pessoas de verdade. | Open Subtitles | لكننا لا نريد الكلام أبداً عن أحداث 11\9 كأناس حقيقيون. |