"حقيقيًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sério
        
    • verdadeira
        
    • real
        
    • é verdade
        
    • de verdade
        
    • um verdadeiro
        
    Este trabalho nem sequer é referido como um trabalho a sério. TED ولا يشار حتى إلى هذا العمل بصفته عملًا حقيقيًا.
    Também gostaria de dizer algo. A sério. Open Subtitles حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا..
    Eu descobri a verdadeira honra a defender. Open Subtitles بل كل ما بالأمر أنني اكتشفت أخيرًا شرفًا حقيقيًا لأدافع عنه شرفٌ لمن؟
    Como pode não ser uma série verdadeira, se a estamos a fazer? Open Subtitles كيف لا يكون هذا مسلسلا حقيقيًا إذا كنا نقوم بتصويره في هذه اللحظة؟
    Olhe, você está a adaptar-se. Está a tornar-se muito real. Open Subtitles انظر، أنت تتأقلم على هذا الأمر يُمسي حقيقيًا للغاية
    Sem nunca sabermos quem tinha o melhor preço, ou se a ação que tivesse em mãos era real. TED مع عدم معرفة من لديه السعر الأمثل، أو حتى إن كان السوق الذي تنظر إليه حقيقيًا حتى.
    Mas as dores começaram a aumentar, por isso fui a um médico a sério. Open Subtitles لكن الألم بدأ يرتفع مجددا، لذا رأيت طبيبًا حقيقيًا.
    Aquilo não foi assustar a sério. Open Subtitles حسنُ، أنظروا، لم يكن ذلك تخويفًا حقيقيًا.
    Não faças isso. Vai querer um a sério. Open Subtitles لا تفعل هذا، سيجعله يريد واحدًا حقيقيًا.
    Preferia que fosse a sério. Percebes? Open Subtitles أفضل أن يكون هذا حقيقيًا أتفهم ما أقوله؟
    Ei, alguma vez irias querer ter um trabalho a sério e uma família? Open Subtitles هل سترغب قطّ أن يكون لك عملًا حقيقيًا وعائلة؟ زوجة؟
    Nada. É uma verdadeira ameaça. Só os ventos fortes já causam estragos. Open Subtitles لا شيء، إذا كان يشكل تهديدًا حقيقيًا فإن الرياح الشديدة ستسبب الدمار
    Mas antes de irmos, talvez devêssemos descobrir se toda essa história é verdadeira. Open Subtitles ولكن قبل أن نفعل ذلك ربما ييجب فعلًا أن نكتشف إذ كان كل هذا حقيقيًا
    Eu vi a perna. A pele era verdadeira. Open Subtitles لقد رأيت تلك الساق الجلد كان حقيقيًا
    Vou comprar mármore verdadeira para o Spa. Open Subtitles سأشتري رخامًا حقيقيًا لحوض الإستحمام
    Da mesma forma que este caminho é real porque as pessoas o quiseram. TED النهج في جعل هذا الطريق حقيقيًا هو، لان الناس أرادوه ان يكون هناك.
    São estes aspetos importantes que tornam real o mundo real. TED وهذا هو ما يجعل العالم الحقيقي حقيقيًا.
    Não tens nada para me dizer, porque não é real. Open Subtitles لا يوجد لديكِ شيء تخبريني به لأن ذلك ليس حقيقيًا
    Então, meu, não é verdade. Podes confiar em mim. Open Subtitles بربّك يا رجل، هذا ليس حقيقيًا يمكنك أن تثق بي
    Sabes, pergunto-me sempre porque ninguém se impôs e se tornou um super-herói de verdade. Open Subtitles أعني, أتساءل طوال الوقت... لِمَ لم يتحلّى أحد بالشجاعة وأن يغدو بطلاً خارقًا حقيقيًا.
    Recordo-me da minha primeira vez no Oeste Selvagem. Eu expulsei um verdadeiro desperado da cidade. Open Subtitles أذكر زيارتي الأولى للغرب المتوحش، طردت مجرمًا حقيقيًا من البلدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more