"حق فى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o direito de
        
    • razão em
        
    • direito a
        
    Mas não temos o direito de apagar a mensagem. Open Subtitles لكننا لا نملك اى حق فى أن نمحى هذه الرسالة
    Ando a ver merda que não que não tenho o direito de ver. Open Subtitles إننى أري فظائعا ليس لديّ أدني حق فى رؤيتها.
    Tem o direito de desejar um novo marido. Open Subtitles -أنت على حق فى أن ترغبى زوجاٌ جديداُ -لا أتمنى ذلك ولكن
    Isto é, vocês têm razão em tomar essa posição. Open Subtitles اعنى، انتم يا رفاق معكم حق فى آخذ هذه الوقفة
    Tens razão em relação a tudo. Open Subtitles . و كنتى على حق . كنتى على حق فى كل شئ
    Tínhamos direito a parte desses diamantes, depois do que passámos, Open Subtitles لقد كان لدينا حق فى ذلك الماس بعد كل ما مررنا به
    Não têm o direito de queimar livros! Open Subtitles ليس لديك أى حق فى حرق اكتب
    Não tenho o direito de ser ciumento. Open Subtitles ليس لى حق فى أن أغير
    Teve razão em se separar dele e em ter levado o Mikey consigo. Open Subtitles لقد كنت على حق فى قرار الابتعاد عنه و ان تأخذ "ميكى" معك
    Tens razão em não contar o teu segredo. Open Subtitles أنت على حق فى عدم إخبارهم بسرك
    Mas tivésseis razão em supor que não tenho objecções, bem como... em supor que as minhas objecções são traição... a lei deixar-vos-ia cortarem-me a cabeça. Open Subtitles ولكن إذا كنتم على حق فى افتراض أن لىّ اعتراضات وأيضاً على حق فى افتراض... أن اعتراضاتى تنطوى على الخيانة فالقانون يُعطيكم الحق فى قطع رقبتى
    O Concelho teve razão em me demitir. Open Subtitles المجلس كان لديه حق فى طردى
    Tem razão em questionar os "V". Open Subtitles كنت على حق فى سؤالك عن الزوار
    Tenho direito a esse equipamento e reclamo-o. Open Subtitles لي حق فى تلك الأجهزة، وأنا أطلبه.
    Kid, tenho direito a opinião, e em minha opinião a selva está cheia de cobras. Open Subtitles لدى حق فى إبداء رأيى يا كيد ...و فى رأيى ....
    E você certamente não tem direito a isso. Open Subtitles وانت بالتأكيد ليس لديكِ حق فى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more