"حل مشكلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • resolver o problema
        
    • resolver um problema
        
    • descodificar o
        
    • resolver os problemas
        
    • resolver a crise
        
    • a escassez
        
    • resolveu
        
    • resolvido
        
    • resolver um caso
        
    Pode ser que não consigamos resolver o problema de controlo por inteiro porque talvez apenas se possam colocar alguns elementos uma vez que saibamos os detalhes da arquitectura onde vai ser implementado. TED والآن فربما يبدو الأمر أنه لا يمكننا حل مشكلة السيطرة مقدمًا نظرًا لأنه يمكن فقط وضع بعض العناصر في محلها بمجرد أن نعرف تفاصيل التركيبة التي سوف يتم تنفيذها.
    Não seria fantástico se pudéssemos encontrar uma forma de manter este CO2 sequestrado durante muito tempo, contribuindo assim significativamente para resolver o problema climático? TED أليس من الرائع أن نجد طريقة لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون لمدة طويلة، وبالتالي المساهمة بقدر كبير في حل مشكلة المناخ؟
    - Isso mesmo! Sempre que consigo resolver um problema, aparece outro. Open Subtitles ،في كل مرة أتمكن من حل مشكلة تظهر واحدة آخرى
    Se estão a tentar resolver um problema mesmo difícil, podem falar e ser "cor-ajosos". TED إن كنتم تحاولون حل مشكلة صعبة جدًا، بأمكانكم أن تسمعوا صوتكم وأن تكونوا شجاعين حيال الألوان،
    Tenho tentado descodificar o PE há anos. Open Subtitles كنت أحاول حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي مُنذ سنوات
    Não é ciência de ponta. Podemos resolver os problemas do mundo, se nos dedicarmos a isso e usar energia limpa e renovável. TED حل مشكلة العالم ممكنة، إذا ركزت تفكيرك في إستخدام طاقة نظيفة ومتجددة.
    (Aplausos) Para resolvermos a crise climática, temos de resolver a crise democrática. TED لكي نتمكن من حل أزمة المناخ علينا حل مشكلة الديمقراطية
    Não podemos resolver o problema da alimentação mundial usando agricultura biológica. TED نحن لا نستطيع حل مشكلة الغذاء في العالم باستخدام الزراعة البيولوجية.
    Ainda temos um longo caminho a percorrer antes de resolver o problema do partidarismo. TED ما زال الطريق طويلاً قبل حل مشكلة الحزبية.
    Mais tarde nesse dia, o Michael finalizou a venda do jacto da companhia e também conseguiu resolver o problema de transporte da família. Open Subtitles لا حقا هذا اليوم مايكل انهى صفقة بيع طائرة الشركه و ايضا تمكن من حل مشكلة وسيلة مواصلات الاسره
    E pensei para comigo... quem é que conheço que possa resolver o problema? Open Subtitles ثم فكرت لنفسي من الذي أعرفه ويستطيع حل مشكلة كهذه؟
    E, para resolver um problema de saúde pública, a agência acaba semeando outro problema. TED ومن أجل حل مشكلة واحدة متعلقة بالصحة العامة، تزرع الوكالة بذور مشكلة أخرى.
    Para resolver um problema, é necessário reconhecer que o temos. TED من أجل حل مشكلة ما، نحتاج أن نقرّ بوجود المشكلة نفسها.
    Como resolver um problema que não tem solução? Open Subtitles كيف يمكنك حل مشكلة تعد من المستحيل أصلاً؟
    - Tenho tentado descodificar o PE há anos. Open Subtitles -كنت أحاول حل مشكلة الدافع الكهرومغناطيسي منذ سنوات
    Sinto que nós podemos resolver os problemas um do outro, Lorenzo. Open Subtitles أشعر أن بوسعك وإياي حل مشكلة أحدنا الآخر يا (لورينزو).
    Se pudermos compreender, esta tecnologia, ela pode resolver a crise de energia do planeta. Open Subtitles اذا استطعنا فهم التكنولوجيا, من الممكن حل مشكلة الطاقة على هذا الكوكب
    CA: Você acredita mesmo que, dentro de, digamos, uma década, a escassez de transplante de pulmões será sanada, através dos potcos? TED (كريس): ايعني هذا انك تامل خلال العشر سنوات القادمة انه يمكن حل مشكلة زراعة الرئة من خلال هؤلاء الخنازير؟
    No meu último livro, o meu pequeno herói resolveu o problema das emissões de carbono, mas não o do aquecimento global. Open Subtitles بكتابي الاخير , بطلي الصغير حل مشكلة احتراق الجلد لكنه لم يحل مشكلة الاحتباس الحراري اترون المستوى يستمر بالارتفاع
    O problema da terra em breve ficou resolvido. Open Subtitles لقد تمكنت من حل مشكلة التخلص من القاذورات
    Como resolver um caso Como a Maria? Open Subtitles كيف يمكنكن حل مشكلة كماريا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more