"حملتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua campanha
        
    • sua campanha
        
    • de campanha
        
    • Segurei-te
        
    • da campanha
        
    • Carreguei-te
        
    • a campanha
        
    • tua candidatura
        
    Não queriam que ele falasse por prejudicar a tua campanha. Open Subtitles لانه شخص كنت لا تريده ان يتكلم لانه كان سيؤذى حملتك
    Não encobriste a morte do Ferragamo para proteger a tua campanha. Open Subtitles انت لم تخفى سبب موت "فيرجامو" الحقيقى من اجل حملتك
    Isto é a tua campanha. É suposto seres tu a mandar. Open Subtitles هذة هي حملتك أنت من ألمفترض أن تكون ألمسئول
    Sabe o que penso sobre você e sua campanha? Open Subtitles هل تعلم بما أعتقد عنك وعن حملتك الإنتخابية
    Somos a seringa que injecta a voz do povo na sua campanha. Open Subtitles سوف نكون الحقنة التي سوف تحقن صوت الشعب في حملتك الإنتخابية
    Se fosse o seu director de campanha, faria um comunicado de imprensa. Open Subtitles , لو كنت مدير حملتك الانتخابية لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب
    A tua campanha comprometeu directamente os activos da LuthorCorp. Open Subtitles حملتك المباشرة قد ساومت على أصول مؤسسة "لوثر".
    Assim que a imprensa descobriu que estávamos noivos, passei de elemento essencial na tua campanha, a não ser mais do que tua noiva. Open Subtitles تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك الانتخابية إلى مجرد خطيبتك الخطيبة الأولى
    Se calhar, devíamos deixar o Panchito da Maria tratar da tua campanha. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نجعل طفل ماريا يدير حملتك الانتخابية ....
    Não podes passar toda a tua campanha a responder a perguntas sobre... Open Subtitles لا يمكنك ان تمضي حملتك كلها بالأجابة عن اسئلة عن
    E não teria de o fazer se não fosse pela tua campanha difamatória. Open Subtitles ولم يكن يجدر بي فعل ذلك إن لم يكن بسبب حملتك الشنيعة
    Se queres que chefie a tua campanha, não te conseguiria dizer que não. Open Subtitles واذا اردتيني الاشراف على حملتك ليس هناك اي مجال لان ارفض طلبك
    É novo? Na verdade, senhor, ele prejudicou a sua campanha para governador. Open Subtitles في الواقع يا سيدي ، لقد أحبط حملتك لتصبح المحافظ
    Nesse mesmo dia foi feito um depósito na conta da sua campanha de $250.000. Open Subtitles في ذلك اليوم نفسه أدلى الودائع مراعاة حملتك ل 250،000 دولار.
    Por isso, vou dizer-lhe o que penso da sua campanha. Open Subtitles لذا سأخبرك برأيى الحقيقى فى حملتك الدعائية0
    Que provas "em dinheiro" de julgamentos iam parar... á Fundação "por uma Melhor Edison" como parte dos fundos para sua campanha política e que a lavagem desse dinheiro era sistemática. Open Subtitles و أدلة نقدية مرسلة إلى المؤسسة كجزء من الأداء في حملتك الانتحابية و أن غسيل هذه الأموال كان منظماً
    Não estou aqui para interferir na sua campanha, pai. Só quero a sua assinatura. Depois vou visitar o avô... Open Subtitles انا لست هنا ابي كي اتدخل في حملتك كل ما أريده توقيعك, ثم سأزور جدي
    Se concorrer contra ela, serei a sua organizadora de campanha. Open Subtitles إذا قمت بترشيح نفسك ضدها سوف أكون مديرة حملتك
    Segurei-te nos meus braços na noite que nasceste e depois o Feiticeiro levou-te. Open Subtitles حملتك بذراعيْ في الليلة التي وُلدت بها وبعد ذلك أخذك العرّاف بعيداً
    Eu lavo daqui as minhas mãos, disto e da campanha. Open Subtitles استمع لي ، انا اخلى مسؤوليتى من هذا و من حملتك ايضاً
    no fim, Carreguei-te nos braços e parti e ele trancou-o em casa. Open Subtitles في النهاية حملتك وذهبت وأقفلت عليه في المنزل
    "Entretanto, a campanha 'Denunciem aqueles que vos ameaçam'..." Open Subtitles وفي الوقت نفسه, تقرير الذين يهددون حملتك
    Foi por isso que escolheste o dia de ontem para anunciar a tua candidatura governamental,não foi? Open Subtitles ولهذا إخترت البارحة لإعلان حملتك الإنتخابية، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more