Portanto estamos a pegar em cerca de três mil milhões de comentários por mês. É então que a magia acontece. | TED | و هكذا استقطبنا حوالي ثلاثة مليارات تعليق في الشهر. و بعدها يحدث السحر. |
cerca de três dias depois, as bolhas aparecerão na superfície do líquido. | TED | بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل. |
A mudança significava que os recrutas tinham cerca de três semanas num total de cinco meses na academia para passarem no exame físico. | TED | لقد عنى هذا التغيير أن لدى المجندين حوالي ثلاثة أسابيع من خمسة أشهر بالأكاديمية لاجتياز اختبار اللياقة البدنية. |
que não conseguiu identificar. Uma comprida garra afiada fazia lembrar a de um leão, mas os ossos do braço sugeriam um animal maior, um animal com uns três metros de comprimento. | TED | بدا له مخلب طويل حاد وكأنه لأسد، ولكن أشارت عظام الذراع إلى حيوان أضخم يبلغ طوله حوالي ثلاثة أمتار. |
Depois de uma fertilização com êxito, o zigoto começa imediatamente a desenvolver-se num embrião e leva uns três dias a atingir o útero. | TED | وحالما يحصل الإلقاح الناجح تبدأ البيضة الملقحة على الفور بالتطور إلى جنين و تستغرق حوالي ثلاثة أيام لتصل إلى الرحم |
"Não alimentar os animais" Há umas três delas em cada parque de Nova Iorque. | TED | وهناك حوالي ثلاثة منهم على كل حديقة في مدينة نيويورك. |
A ACN está em condições de noticiar e confirmar que, pela primeira vez em quase três décadas, o mundo não tem motivos para temer Osama Bin Laden. | Open Subtitles | بإامكانها الآن ACN أن تنقل وتؤكد أنه لأول مرة منذ حوالي ثلاثة عقود لايوجد لدى العالم أي سبب لكي يخاف من أسامة بن لادن. |
Eu entrevistei Ayyub há cerca de três meses, para o meu livro sobre privacidade sexual. | TED | قُمتُ بمقابلة السيدة أيوب منذ حوالي ثلاثة أشهُر، بخُصوص كتابي عن الخصوصية الجنسية. |
O almoço de domingo, provavelmente estava a mugir ou a balir junto da janela cerca de três dias antes. | TED | في الحقيقة, إذا كنت تتناول غداء يوم الأحد, فان الفرص هي أن تكون تخور أو تثغو خارج نافذتك قبل حوالي ثلاثة أيام |
Isso inclui cerca de três anos e meio a seis anos, para obter uma licença do local, | TED | ويشمل هذا حوالي ثلاثة ونصف إلى ست سنوات لتصديق الموقع. |
É cerca de três vezes o valor da indústria musical. | TED | ذلك حوالي ثلاثة أضعاف صناعة الموسيقى المسجلة. |
Sul, sudoeste. cerca de três dias. | Open Subtitles | جهة الجنوب، الجنوب الغربي حوالي ثلاثة أيام |
Olhe, recebo cerca de três destas por ano. | Open Subtitles | والآن إسمع , أنا أتلقى حوالي ثلاثة من هذه كل عام |
KEVIN: Realizar cerca de três canções. E, de seguida, às cinco da tarde, Entrevistas. | Open Subtitles | أداء حوالي ثلاثة اغان والخامسة مساءاً مقايلات تلفزيونية. |
Ele deve-me dinheiro... cerca de três mil. | Open Subtitles | إنّه مدين لي بالمال حوالي ثلاثة ألف دولار |
Se conseguirmos chegar a um raio de cerca de três blocos, acho que podemos usar isto para atrair a criatura até nós. | Open Subtitles | إذا استطعنا الحصول على نطاق ضمن حوالي ثلاثة شوارع أعتقد أن يمقدورنا استخدامه |
Eu já tinha aquele quarto há uns três meses. Era um pequeno hotel coreano de 15 andares. | TED | وفي هذا الوقت كنت قد قضيت في هذه الغرفة حوالي ثلاثة أشهر، لقد كان فندقا كوريا صغيرا من خمسة عشر طابقا. |
Passaste uns três Verões em Paris, não foi? | Open Subtitles | , ألم تُمضِي حوالي ثلاثة فصول صيف في باريس ؟ |
Bem, há uns cinco filmes em cartaz para daqui a umas três horas. | Open Subtitles | حسناً ، هناك حوالي خمسة افلام في المسرح الكبير في حوالي ثلاثة ساعات |
Quer dizer, eu faço exercício umas três vezes por semana, por isso talvez seja isso... | Open Subtitles | إنني أتمّرن حوالي ثلاثة مرات أسبوعياً .. لذا، لعلّ هذا ما جعلكِ |
Emma, eu não ando com uma mulher... há quase três anos. | Open Subtitles | إيما)، أنني لم أمارس الحب مع إمرأة... حوالي ثلاثة سنوات |