"حوزة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • posse
        
    Infelizmente, todo o veneno que existe está na posse do Selmak. Open Subtitles لسوء الحظ الكمية الوحيدة الموجودة موجودة في حوزة سلماك
    Além de a colocar na posse de provas materiais, e obstrução da justiça, advogada. Open Subtitles فإنه يضع لك أيضا في حوزة أدلة مادية , وإعاقة العدالة تهمة , مستشار.
    E acho que podemos assumir, com segurança, que está agora na posse dos ladrões. Open Subtitles و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي أصبح في حوزة اللصوص
    Portanto, porque foi isto encontrado em posse humana? Open Subtitles لماذا إذن تم العثور على هذا في حوزة البشر؟
    Acontece que havia rumores de o nosso suspeito estar na posse de uns 100 milhões de dólares em títulos ao portador Central American. Open Subtitles يحدث فقط لذلك لدينا المشتبه به يشاع أن تكون في حوزة حول مائة مليون في السندات لحاملها أمريكا الوسطى.
    Mas infelizmente não há garantia que a arma continua na posse do comprador. Open Subtitles لكن مع الأسف لا يوجد ضمان بأن السلاح مازال في حوزة المشتري
    Como uma gangue internacional se livra de posse de TTX? Open Subtitles حسناً كيف عصابة دولية يصرح لها حوزة هذا السم ؟
    As informações dizem que o Arias está na posse de uma ABO. Open Subtitles وتقول شركة إنتل إن أرياس بات الآن في حوزة شركة B.O.W.،
    Apanhei 6 meses em Riker's Island por assalto, roubo, por resistir à detenção e posse de narcóticos. Open Subtitles حُكم علىّ بستة شهور "فى" جزيرة رايكرز بتهمة الإقتحام , السرقة مقاومة السلطات و حوزة المخدرات
    Está na posse da Sherry Palmer, a ex-mulher do presidente. Open Subtitles -لا انها فى حوزة (شيرى بالمر) زوجة الرئيس السابقة
    Soube que o FBI tem uma pendrive sob sua posse. Open Subtitles مؤخراً سمعت حوزة المباحث لقطعة تخزين
    Ainda em posse do Maestro, seu bastardo. Open Subtitles لا تزال في حوزة الفنان أيها الحقير
    Mas as letras estão de volta na posse do rei. Open Subtitles ولكن الرسائل عادت إلى حوزة الملك.
    Um deles está na posse deste homem. Open Subtitles احدهم الان فى حوزة هذا الرجل.
    A imprensa vai estar ocupada a perguntar-lhe sobre um fim-de-semana em Vegas e a sua detenção iminente por posse de narcóticos. Open Subtitles لأن الصحافة ستكون منشغلة بطرح أسئلة عن نهاية أسبوع في (فيجاس) وتوقيفه المعَلق بتهم حوزة المخدرات
    Boa, se descobrirmos a mesma quantia na posse do Ben ou do Connor, deve bastar para os prender. Open Subtitles جيد ، عندما نجد القيمة نفسها (في حوزة (بين) و (كونور ستكون كافية للقبض عليهم
    A pendrive pode estar na posse do FBI, neste momento. Open Subtitles قد يكون في حوزة المباحث الآن
    Mas todos eles estão basicamente na posse de amigos. Open Subtitles كلها تقريباً في حوزة أصدقاء
    Ouvi dizer que encontraram uma grande quantidade de veneno na posse de Favi Kurr e que três testemunhas o colocam na cena dos homicídios. Open Subtitles لقد سمعت أنهم عثروا على كمية كبيرة من السم (في حوزة (فافي كار وثلاث شهود أكدوا وجوده في موقع جرائم القتل
    Que temos de presumir que está na posse da HYDRA. Open Subtitles والذي يجب أن نفترض (أنه في حوزة (هايدرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more