"حوصرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presa
        
    • apanhado
        
    • apanhada
        
    • encurralada
        
    • retidos
        
    A sua filha, Angela, está presa na cidade. A Umbrella devia tê-la evacuado, mas não conseguiu faze-lo, e ela escondeu-se na escola. Open Subtitles لقد حوصرت في المدينه ولم تستطع الوصول وهي عائده من المدرسه
    A bactéria ficou presa na cavidade hermética, produziu gás. Open Subtitles البكتيريا حوصرت في الفراغ الهوائي انتجت غازا
    Acho que era uma bolha de ar que ficou presa no molde. Open Subtitles انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة
    Porque ele foi apanhado a entrar no Pentágono durante a guerra. Open Subtitles لأنه حوصرت القرصنة وزارة الدفاع الأمريكية خلال الحرب.
    Sempre que é apanhado numa mentira, levanta a voz e muda de assunto. Open Subtitles متى ما حوصرت في كذبة ترفع صوتك وتغيّر الموضوع
    Foi apanhada na revolução de Ramat, há pouco tempo. Open Subtitles لقد حوصرت في تلك الثورة فــي ً رامـات ً في الآونـة الأخيرة فقط
    Começo pelo dia em que fui encurralada na casa de banho feminina e espancada? Open Subtitles أيفترض - - أيفترض بي أن أشرع باليوم الذي حوصرت فيه في الحمامات و صفعت؟
    Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. Open Subtitles الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة
    Sinto como se tivesse estado a noite toda presa num filme policial. Open Subtitles لدي إنطباع بأنني حوصرت طوال الليلمعمجموعةمنالمجرمين.
    Contei-te que fiquei presa no teu terraço durante a noite com a não sei quantas? Open Subtitles هل سبق أن أخبرتك بأنني حوصرت في سطح منزلك طوال الليل مع تلك الفتاة.
    Desculpa, esqueci-me que estava presa com um perdedor. Open Subtitles آسفة ، لقد نسيت أني حوصرت مع خاسر
    Sim, mas, fiquei presa num caixote do lixo. Open Subtitles نعم، لكننى حوصرت فى سلة القمامة
    Não sei. Fiquei presa, e ele apanhou uma arma. E depois... nada. Open Subtitles لستُ أدري، لقد حوصرت وهو أمسك بسلاح، ومن ثمّ ...
    A Robyn ficou presa num carro em chamas. Open Subtitles حوصرت روبين في السيارة المحترقة
    Estou presa! O que farei? Open Subtitles لقد حوصرت ماذا أفعل؟
    Foste apanhado pelo teu nível elevado de educação. Open Subtitles انت حوصرت بواسطة تعليمك العالي
    Bem, a mãe dele foi... apanhada na área contaminada pelo reactor de San Gabriel. Open Subtitles لقد حوصرت والدته في منطقة التلوث بـ(سان جابرييل)
    Foi apanhada no Bahrein com alguns criminosos. Open Subtitles حوصرت مع بعض المجرمين في (البحرين
    Só que ficou encurralada a certa altura. Open Subtitles انها فقط حوصرت في زاوية مظلمة جدا
    Estou encurralada. Open Subtitles لقد حوصرت
    Desde que os nossos cargueiros ficaram retidos no Extremo Oriente, não há noite que passe em que não cacemos algum desesperado, ou traficantes que lhes vendam a droga. Open Subtitles منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more