| Para 2 solteiros, parecem saber muito sobre o que usam as mulheres. | Open Subtitles | لعازبين، تبدو للمعرفة صفقة عظيمة حول الذي نساء يلبسن. |
| Algum dia teremos de ter uma conversa séria... sobre o que está acontecendo connosco. | Open Subtitles | الآن أنت وأنا سنتكلم بمحادثة جادّة في وقت ما حول الذي يحدث حقاً |
| Sobre o quê? | Open Subtitles | حول الذي |
| Pareciam irmãos e eu comecei a sentir-me mal pelo que disse. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ هم نَظروا مثل هم يُمكنُ أَنْ يَكُونوا إخوةَ وأنا بَدأتُ ظُهُور سيئَ حول الذي قُلتُ. |
| no que disse para que ela se recuperasse. | Open Subtitles | حول الذي قُلتَ إليها لإعادتها. |
| Ainda não respondem à minha pergunta sobre o que aconteceu. | Open Subtitles | أنت ما زلت ما أجبت سؤالي حول الذي حدث. |
| Mas, J.C., gostaria de falar consigo sobre o que ganho com esta cena do bordel. | Open Subtitles | جْي. سي. ،أنا أوَدُّ أَنْ أَتكلّمَ معك حول الذي أُصبحُ مِنْ هذا شيءِ بورديللو |
| Isto não é sobre o que se passou hoje, não é? | Open Subtitles | هذا لَيسَ حول الذي حَدثَ اليوم، أليس كذلك؟ |
| Para ser honesto, ainda estou a aprender sobre o que ela tem. | Open Subtitles | لِكي يَكُونَ صادقَ، ما زِلتُ أَتعلّمُ حول الذي يَحْدثُ إليها. |
| Preocupa-me o que vai dentro dele, que o fez mentir-nos sobre o que se passou. | Open Subtitles | أَنا قلق بشأن ماذا يجري داخله الذي يَجْعلُه يَكْذبُ إلينا حول الذي حَدثَ. |
| Mas esse caso não é sobre nada disso. É sobre o que faz de nós quem somos. | Open Subtitles | هذه الحالةِ حول الذي يَجْعلُنا مَنْ نحن. |
| Podes olhar para mim o tempo que quiseres que eu não me vou sentir mal pelo que disse ao Josh. | Open Subtitles | ما زِلتُ لَنْ أَبْدوَ سيئ حول الذي قُلتُ إلى جوش. |
| Olhe, sei que se sente mal pelo que aconteceu mas só queria dizer... | Open Subtitles | أنظر , أعرف إنك تشعر بشكل سيئاً حول الذي حدث وأنا فقط أردت القول... |
| Queria dizer-te que estive a pensar no que me disseste sobre o Darly ontem, e acho que tens razão. | Open Subtitles | أردت إلى أعلمك بأنّني أعتقد حول الذي قلت حول داريل أمس... ... وأناأدركتبأنّككنتصحيح. |