"حول هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre este
        
    • sobre o
        
    • nesta
        
    • neste
        
    • sobre esse
        
    • sobre esta
        
    • sobre estas
        
    • nestas
        
    • sobre a
        
    • sobre esses
        
    • com estas
        
    • sobre isto
        
    • sobre essa
        
    • sobre estes
        
    • acerca deste
        
    Agora vou contar-vos outra pequena história muito importante sobre este retrato. TED الآن، سأخبركم بقصة أخرى صغيرة مهمة للغاية حول هذه الصورة.
    O argumento foi sempre usado, e sempre será usado, que já conhecemos o suficiente sobre o universo. TED لطالما دار الجدل حول هذه النقطة ، نحن نعرف بما فيه الكفاية عن الكون
    Há algo de filosófico nesta peça de arte que me incomoda. Open Subtitles هناك شيئا فلسفيا حول هذه القطعة من الفن التي تزعجني
    A SUA oportunidade DE evoluir! Estive a pensar neste cargo de executivo. Open Subtitles أتعلم يا بارن ، لقد كنت افكر حول هذه الوظيفة الإدارية
    Se alguma vez quiseres falar sobre esse tipo de coisas podes contar comigo. Open Subtitles إذا رغبت في التحدث حول هذه المواضيع.. أنا في الجوار ..
    É sobre esta cruzada, fazer as coisas certas. O que poderá custar-nos. Open Subtitles بل حول هذه الحرب، لجعل الأشياء صحيحة أعني، ماذا قد تكلفنا؟
    Pelos vistos, os animais têm um sexto sentido sobre estas coisas. Open Subtitles على ما يبدو، حيوانات لَها إحساس سادس حول هذه الأشياءِ.
    Lord Flashheart, quero aprender a escrever para poder enviar uma carta para casa sobre este momento dourado. Open Subtitles لودر فلاش هارت, أريد أن أتعلم الكتابة لكي أرسل رسالة لبلدتي حول هذه اللحظة الذهبية.
    Eu pedia-te para não contares aos outros sobre este sítio... Open Subtitles أنا أَطْلبُ منك عدم الإخْبار الآخرون حول هذه البقعةِ،
    Dizes uma palavra sobre este chapéu e eu vou-me embora. Open Subtitles قل كلمة واحدة حول هذه القبعة وسأخرج من هنا
    Portanto, os convido a dar sua opinião democrática sobre o fato uma opinião serena e objetiva... Open Subtitles لذلك أود سماع رأيك الديمقراطي حول هذه الحقائق بعبارة أخرى ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو ؟
    Esta história tola sobre o carro é sinal que ela está pirando. Open Subtitles ذلك شيءُ آخرُ. تلك القصّة الجوفاء حول هذه السيارةِ تنم علي انها تَتحطّمُ.
    Não existe alta tecnologia nesta tecnologia social. TED ولا شيء عالي التقنية حول هذه التقنية الاجتماعية.
    Essa é a única coisa que me agrada neste plano. Open Subtitles حَسناً , هذا الشيءُ الذي أَحْبه حول هذه الخطة
    Eu não tenho sentimentos sobre esse competição, senhorita. Open Subtitles أنا ليس لدى مشاعر حول هذه المسابقة ، آنستى
    Assim, eu soube que precisava criar as minhas próprias histórias sobre esta experiência, novas narrativas para retomar a minha identidade. TED ونتيجة لذلك ، أدركت أنني بحاجة لكتابة قصصي بنفسي حول هذه التجربة، رواية جديدة ﻷستعيد هويتي
    É por isso que eu não falo contigo sobre estas coisas. Open Subtitles أنظر، لهذا السبب لا أَتكلّمُ معك حول هذه هذه الأشياء.
    Há uma coisa nestas fibras da camisola de cachemira do Adam. Open Subtitles هناك شيء ما حول هذه الألياف في سترة آدم الكشميرية.
    Ontem, Charlie Ledbetter, falou muito articuladamente, penso eu sobre a necessidade de trazer os consumidores, de trazer as pessoas para o processo de criar coisas. TED في اعتقادي أن تشارلي لدبيتر تحدث أمس ببلاغة شديدة حول هذه الحاجة لإدخال المستهلكين ، إدخال الناس في عملية خلق الأشياء.
    Mesmo se soubéssemos muito sobre esses sistemas distantes, é questionável se a humanidade um dia os alcançará. Open Subtitles حتى لو كنا نعرف الكثير حول هذه الأنظمة البعيدة، من المشكوك فيه وصول البشرية لها
    O objetivo da minha palestra de hoje é deixar uma marca indelével no vosso espírito com estas criaturas carismáticas e majestosas. TED الغرض من حديثي اليوم هو ان اعيد صياغة عقولكم حول هذه المخلوقات الكاريزمية والساحرة
    Isto é estranho, é a primeira pessoa com quem conversei sobre isto. Open Subtitles هذا غريب أنتِ أول شخص قمتُ بالتحدث أليه حول هذه الأمور
    Tenho uma conferência de imprensa dentro de meia hora e acho que vou enfrentar algumas perguntas agressivas sobre essa misteriosa assassina. Open Subtitles لديّ مؤتمر صحفي خلال ثلاثون دقيقة وإعتقادي، أني سأواجه أسئلة عدوانية جداً حول هذه الأنثى القاتلة الغامضة
    Tudo o que sabemos sobre estes incríveis mundos tem sido trazido á nós em onda após onda de luz. Open Subtitles لقد حصلنا على كل ما نعرفه حول هذه العـوالـم المـدهـشـة بفضل الضوء موجة بعد موجة من الضوء
    Espero um relatório acerca deste incidente sem precedentes. Open Subtitles أنتظر تقريرا حول هذه الحادثة التى لم يسمع بها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more