"حياة الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida das pessoas
        
    • há vidas
        
    • vidas humanas
        
    • vida de outras pessoas
        
    • vidas de
        
    • vida de pessoas
        
    • vidas das pessoas
        
    • pessoas vivem
        
    Estamos a centrar-nos no hardware porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. TED نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة.
    Destruam o neoliberalismo que arruína a vida das pessoas! Open Subtitles تحطيم النظرية التحررية الجديدة التي تخرب حياة الناس
    Podias salvar a vida das pessoas... e subir escadas gigantescas. Open Subtitles نعم، و تنقذ حياة الناس و تتسلّق السلم العملاق
    há vidas em perigo. Que pensa fazer? Open Subtitles حياة الناس مهدّدة بالضياع، ماذا ستفعل حيال هذا ؟
    Cinco ou seis autocolantes, não percebo disso porque estive naquele tribunal a salvar a vida das pessoas, por isso... Open Subtitles خمسة لصاقات أو ستة أنا لا أفهم في اللصاقات لأنني كنت هناك في المحكمة أنقذ حياة الناس
    Trazemos muita alegria e esperança à vida das pessoas. Open Subtitles ‏‏نبعث الكثير من الفرح والأمل في حياة الناس‏‏
    A publicidade pretende iluminar o modo como os nossos produtos e serviços irão melhorar a vida das pessoas. Open Subtitles الأعلان هو عبارة عن ألقاء الضوء كيف أن منتجاتنا و خدماتنا كيف ستحسن من حياة الناس
    Tenho passado a maior parte da minha vida profissional a investigar os "media" e o entretenimento e o seu impacto na vida das pessoas. TED لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس.
    Pode parecer uma ideia simples, e é-o, mas o impacto que pode ter na vida das pessoas pode ser enorme. TED وقد تبدو كفكرة بسيطة، وهي كذلك، لكن التأثير الذي قد تقوم به على حياة الناس يمكن أن يكون ضخما.
    O dinheiro arruína a vida das pessoas e os amigos tornam-se uns cravas, TED ذلك أخبرتكم بأنه يخرب حياة الناس و يجعل أصدقاءهم يتوسلون إليهم
    Eu, de facto, acredito que os prefeitos têm a posição política para promover mudanças na vida das pessoas. TED أنا حقاً اعتقد ان العمد لهم موقع سياسي لتغيير حياة الناس بالفعل
    Argumentaria que hoje quando distribuimos ferramentas que concebemos e que não fazem necessariamente sentido na vida das pessoas corremos o risco de cometer novamente o mesmo erro. TED وأنا أعتقد أنّ توزيع هذه الأدوات التي صممناها والتي لا تتماشى بالضرورة مع حياة الناس قد يقودنا إلى المصير ذاته
    Num certo sentido, eliminámos aquela constante da imaginação que estas jarras representavam na vida das pessoas. TED لقد تخلصنا، نوعًا ما، من ذلك الثبات في التصور بأن المزهريات ممثلة في حياة الناس.
    Com efeito, a biónica está a provocar uma profunda diferença na vida das pessoas. TED بالفعل هذه الأطراف تصنع تغييراً عظيماً في حياة الناس
    Por isso nas áreas que zonámos para desenvolvimentos significativos, eu estava determinada em criar locais que fizessem a diferença na vida das pessoas. TED لذا في المناطق التي خُططت لتطورات معينة، كنت مصممة على إنشاء أماكن من شأنها أن تصنع فارق في حياة الناس
    Porque há vidas em perigo, incluindo o meu pai e talvez alguns miúdos como tu. Open Subtitles لأنه حياة الناس بخطر بما فيهم والدي وربما بعض الأطفال مثلك
    Sim, Troels. Tenho medo, quando há vidas em jogo. Open Subtitles اجل ياترولز خائفة عندما تكون حياة الناس في خطر
    Pôs vidas humanas em risco. Ninguém vive no lago. Open Subtitles يضع حياة الناس في الخطر لا أحد يعيش فى هذه البحيرة
    Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. TED أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك.
    É isto que vamos ganhar! Depois de termos salvo vidas de pessoas! Open Subtitles هل هذا ما نستحقه من اجل حماية حياة الناس
    Quando não se atua e se está enganado, isso significa a vida de pessoas. TED وعدم التصرف في موضع الخطأ يكلّف حياة الناس.
    As vidas das pessoas são complexas e quem quer fazer isso? TED حياة الناس معقدة للغاية، ومن الذي يريد أن يفعل ذلك؟
    Uma coisa é querer mudar a forma como as pessoas vivem, mas tu queres mudar a maneira como elas pensam e sentem. Open Subtitles أنت تعلم أنك لا تريد فقط أن تغير طريقه حياة الناس بل تريد أيضآ أن تغير طريقة تفكيرهم وأحساسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more