"حياة جيدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma boa vida
        
    • vida boa
        
    • viver uma vida
        
    Até aos doze anos, de certa forma, tem uma boa vida. TED وحتى الثانية عشر من عمرها، بطريقة ما، تعيش حياة جيدة.
    E fez de tudo para me dar uma boa vida. Open Subtitles و حاولت بكل ما تستطيع أن تعطيني حياة جيدة
    Não devias fugir do que ainda pode ser uma boa vida. Open Subtitles لا يجب ان تهربي مما يمكن ان يكون حياة جيدة
    Os miúdos em Beijing são porreiros e terás uma vida boa lá. Open Subtitles إن الأطفال في بكين لطيفين للغاية وسيكون لك حياة جيدة هناك.
    Rezamos por uma vida boa e limpa, uma lista do que podemos ou não fazer, e agimos como animais. Open Subtitles تعلَم، نحن نصلي من أجل حياة جيدة ونظيفة، قائمة ما تفعله وما لا تفعله ونتصرّف كالحيوانات، جميعنا.
    É só que, tivemos uma boa vida durante uns tempos. Open Subtitles كل ما في الأمر أننا عِشنا حياة جيدة لفترة
    "Então, aqui estás tu, tiveste uma boa educação nos EUA, "tens uma boa vida nos EUA, o que vais fazer por nós? TED لديك تعليم جيد من أمريكا لديك حياة جيدة في أمريكا، ما الذي ستفعله من اجلنا؟
    Não tenho tido uma boa vida. Tenho sido má. Open Subtitles انا لم أعش حياة جيدة, لقد كنت سيئة,
    E acredita, não queria isso, porque tinha uma boa vida antes de tu apareceres. Open Subtitles و صدقني لم أرد ذلك لأنه كان لدي حياة جيدة قبلك
    Eu amei o teu pai e tivemos uma boa vida juntos. Open Subtitles كنت احب والدك , وكانت لدينا حياة جيدة سويآ
    Mas se tu não consegues deixar as pessoas viverem uma boa vida... ainda que sejas sortudo o bastante para ganhar... existirão milhares como eu que lutarão contra ti. Open Subtitles و لكن إذا لم تستطيع ان تجعل شعبك يعيش حياة جيدة حتي لو كنت محظوظ و انتصرت سيكون هناك الألاف مثلي لكي يقاتلوك
    Não quer saber dela. Mas eu quero. Quero poder dar-lhe uma boa vida. Open Subtitles لا يريد أن يربيها، ولكن أنا أريد أريد أن أرزقها حياة جيدة
    Mesmo que eu parta, promete-me que vais continuar a viver uma boa vida. Open Subtitles حتى عندما أرحل ، عدني أنك ستعيش حياة جيدة
    Bem, é uma boa vida. Tens de admitir isso. Open Subtitles حسناً ، انها حياة جيدة أعني , يجب أن تعترف بذلك
    Supostamente isso será uma boa vida para mim? Open Subtitles هل من المفترض أن تكون تلك حياة جيدة بالنسبة لي؟
    Supostamente isso será uma boa vida para mim? Open Subtitles هل من المفترض أن تكون تلك حياة جيدة بالنسبة لي؟
    Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. TED يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية.
    Tem uma vida boa agora. Não quero estragar isso. Open Subtitles لديك حياة جيدة الآن لا أريد إفساد ذلك
    E aposto que prometeste aos teus pais que lhe darias uma vida boa, não prometeste? Open Subtitles أراهن أنكِ وعدتى والداكى أنكِ ستعطيه حياة جيدة, أليس كذلك ؟
    40 horas por semana e têm uma vida boa e feliz baseada em coisas proibidas pela religião delas. Open Subtitles أربعين ساعة في الأسبوع ولديهم حياة جيدة و سعيدة ويقومون باشياء محرمة في دينهم
    E o que vejo é um rapaz de 28 anos que pode ter uma vida boa com um órgão reconstruído que eu e o meu rapaz podemos fazer amanhã. Open Subtitles الآن أنا أرى شابا في 28 من العمر بإمكانه الحصول على حياة جيدة جدا بعضو مرمم
    E o salário decente que ele ganhava como médico e professor de pesquisa foi o suficiente para ele viver uma vida confortável. Open Subtitles والراتب المتواضع الذي جناه كدكتور وبروفيسور يكفي له حياة جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more