"حياة مليئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vida
        
    • vida de
        
    • vida cheia de
        
    • vida repleta de
        
    Vivera uma vida de negação e nunca fizera mal a ninguém. Open Subtitles لقد عاش حياة مليئة بنكرّان الذات ولم يضّر نفساً أبداً
    É um dia de dor por uma vida de memórias. Open Subtitles انه يوم من الألم من اجل حياة مليئة بالذكريات
    É melhor do que uma vida apenas de compromissos. Open Subtitles ومزايا لذلك أفضل من حياة مليئة بالأعباء فقط
    É uma vida cheia de surpresas, o trabalho de detective. Open Subtitles انها حياة مليئة بالمفاجات الغير محدودة, التحقيق
    Podes ter uma vida cheia de... mentiras, esquemas e culpa. Open Subtitles ...يمكن أن تعيش حياة مليئة ب الكذب والخداع والذنب
    Foram sete anos... de vida repleta de... vergonha por ter perdido a corrida... e de dor pela separação do meu irmão mais novo. Open Subtitles لقد مضت سبع سنوات مع حياة مليئة بالإحراج لخسارة السباق
    Numa vida repleta de momentos espantosos, é importante ter confirmação. Open Subtitles و في حياة مليئة باللحظات المذهلة من المهم الحصول على .. الدعم والثبات
    Quando penso na criação de abundância, não se trata de criar uma vida de luxo para todos neste planeta;. trata-se de criar uma vida de possibilidade. TED عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات.
    Ao longo de uma vida com experiências "stressantes" esta alteração biológica pode ser a diferença entre um ataque cardíaco induzido pelo stress, aos 50 anos, e viver bem até aos 90 anos. TED خلال حياة مليئة بالتجارب الموترة، فإن هذا التغيير البيولوجي الوحيد قد يكون مفترق طرق بين التعرض لنوبة قلبية في سن 50 بسبب الضغط والعيش بصحة جيدة حتى سن 90.
    É uma vida agitada, mãe. Lugares para ir, caras para pintar. Open Subtitles أجل ، إنها حياة مليئة بالأشغال أماكن نقصدها ، ووجوه نصبغها
    Há coisas piores que uma vida de compaixão e contemplação. Open Subtitles هناك أشياء أسوء من حياة مليئة بالتعاطف والإزدراء
    Não é verdade. Temos informações e montes de trabalho para uma vida. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً فمازال أمامنا حياة مليئة بالعلم
    Tenho uma família, uma comunidade, uma vida cheia de fé e propósito. Open Subtitles أملك عائلة، مجتمع حياة مليئة بالإيمان وغاية
    Nem sempre, mas podes levar uma vida cheia de princípios sem fazeres nada de bom por ninguém. Open Subtitles -ليس دائماً,ولكن... يمكنك أن تعيش حياة مليئة بالمبادئ وأن لا تصنع معروفاً واحداً لأيّ شخص
    Já imaginaste como seria a nossa vida repleta de mistérios e aventuras? Open Subtitles هل تسألت يوما ما سيكون لو كنا سنعيش حياة مليئة بالغموض والمغامرة في مثل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more