"حياتهم و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vidas e
        
    • suas vidas
        
    Estou a tentar ensinar a estes rapazes a disciplina que lhes vai moldar as vidas e que lhes vai dar opções. Open Subtitles الآن، أنا أحاول تعليم هؤلاء الشباب النظام الذي سيضبط إيقاع حياتهم و يمنحهم اختيارات عديدة
    Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... Open Subtitles لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا
    - Sim, eles são os mais dispostos a colocar as suas vidas e as dos outros em perigo. Open Subtitles أجل, على الأرجح أنهم كذلك أن يضعون حياتهم و حياة الآخرين في خطر
    Descontraem e começam a viver as suas vidas como se nada fosse. Open Subtitles و من ثم يبدأون حياتهم و كأنهم لم يرتكبوا شيئاً خاطئاً
    Como pai "gay", posso ensinar-lhes a possuir o que há de errado nas suas vidas. Mas creio que, se conseguir protegê-los da adversidade, terei falhado como pai. TED كأب مثلي الجنس، أستطيع تعليمهم تقبل الأشياء الخاطئة في حياتهم و لكني أؤمن بأني إذا نجحت في حمايتهم من المحن فسأكون قد فشلت كأب.
    Com as suas vidas, com os seus poderes, e, por último, com a sua descendência. Open Subtitles و نحن سنأخذ كل شيء حياتهم و قواهم و آخراً و ليس أخيراً سنأخذ ذريتهم
    Muito envolvidos nas suas próprias vidas e um no outro e... Open Subtitles المشاركه في حياتهم و إلى بعضهما
    Isto são pessoas, Brad, com vidas e famílias. Open Subtitles هؤلاء بشر (براد) لهم حياتهم و عائلاتهم
    Contaram as suas histórias e tentaram fazer com que as suas vidas, mundos e tragédias fizessem sentido. Open Subtitles قصصهم وهم حاولوا تن يصنعوا شىء خارج حياتهم و عوالمهم ومآسيهم
    Dei-lhes um sentido, força para defender as suas casas, ...reconstruir as suas vidas. Open Subtitles ,لقد اعطيتهم هدف و قوه ليدافعوا عن منازلهم، .ليعيدوا بناء حياتهم .و يصبحوا خدمك المطيعون
    as pessoas normais... percorrem as suas vidas coleccionando caixas como esta. Open Subtitles الناس الطبيعيون يمضون حياتهم و يجمعون صناديق مثل هذة
    Num dia escaldante, quando 300 guerreiros gregos lutaram aqui, para darem as suas vidas pela sua liberdade e pela nossa também. Open Subtitles -قصة يوم مشتعل,قاتل فيه 300 مقاتل يونانى هنا -كى يحافظوا على حياتهم,و حريتهم -و حريتنا نحن ايضا
    Essas pessoas estão a procurar colocar humor nas suas vidas! Vocês estão a dar-lhes o básico! Open Subtitles هولاء الناس يبحثون عن شيء مضحك في حياتهم , و أنت لا تقدم الضحك بل تقدم سطور جادة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more