Estou a tentar ensinar a estes rapazes a disciplina que lhes vai moldar as vidas e que lhes vai dar opções. | Open Subtitles | الآن، أنا أحاول تعليم هؤلاء الشباب النظام الذي سيضبط إيقاع حياتهم و يمنحهم اختيارات عديدة |
Mas se o Collier pensa que as pessoas vão entregar as suas vidas e as suas poupanças baseadas num... esquema de pirâmide metafísico, então... | Open Subtitles | لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم فقط لحفظ حياتهم و ليسلموا أرواحهم لمنقذها الذي يعتمد على الغيبيات , إذا |
- Sim, eles são os mais dispostos a colocar as suas vidas e as dos outros em perigo. | Open Subtitles | أجل, على الأرجح أنهم كذلك أن يضعون حياتهم و حياة الآخرين في خطر |
Descontraem e começam a viver as suas vidas como se nada fosse. | Open Subtitles | و من ثم يبدأون حياتهم و كأنهم لم يرتكبوا شيئاً خاطئاً |
Como pai "gay", posso ensinar-lhes a possuir o que há de errado nas suas vidas. Mas creio que, se conseguir protegê-los da adversidade, terei falhado como pai. | TED | كأب مثلي الجنس، أستطيع تعليمهم تقبل الأشياء الخاطئة في حياتهم و لكني أؤمن بأني إذا نجحت في حمايتهم من المحن فسأكون قد فشلت كأب. |
Com as suas vidas, com os seus poderes, e, por último, com a sua descendência. | Open Subtitles | و نحن سنأخذ كل شيء حياتهم و قواهم و آخراً و ليس أخيراً سنأخذ ذريتهم |
Muito envolvidos nas suas próprias vidas e um no outro e... | Open Subtitles | المشاركه في حياتهم و إلى بعضهما |
Isto são pessoas, Brad, com vidas e famílias. | Open Subtitles | هؤلاء بشر (براد) لهم حياتهم و عائلاتهم |
Contaram as suas histórias e tentaram fazer com que as suas vidas, mundos e tragédias fizessem sentido. | Open Subtitles | قصصهم وهم حاولوا تن يصنعوا شىء خارج حياتهم و عوالمهم ومآسيهم |
Dei-lhes um sentido, força para defender as suas casas, ...reconstruir as suas vidas. | Open Subtitles | ,لقد اعطيتهم هدف و قوه ليدافعوا عن منازلهم، .ليعيدوا بناء حياتهم .و يصبحوا خدمك المطيعون |
as pessoas normais... percorrem as suas vidas coleccionando caixas como esta. | Open Subtitles | الناس الطبيعيون يمضون حياتهم و يجمعون صناديق مثل هذة |
Num dia escaldante, quando 300 guerreiros gregos lutaram aqui, para darem as suas vidas pela sua liberdade e pela nossa também. | Open Subtitles | -قصة يوم مشتعل,قاتل فيه 300 مقاتل يونانى هنا -كى يحافظوا على حياتهم,و حريتهم -و حريتنا نحن ايضا |
Essas pessoas estão a procurar colocar humor nas suas vidas! Vocês estão a dar-lhes o básico! | Open Subtitles | هولاء الناس يبحثون عن شيء مضحك في حياتهم , و أنت لا تقدم الضحك بل تقدم سطور جادة... |