"حياته الخاصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • própria vida
        
    • vida pessoal
        
    • vida própria
        
    • sua vida privada
        
    • vida privada dele
        
    • suas vidas
        
    • a vida dele
        
    Não consigo compreender porque é que tirou a própria vida. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا عنيدا واتخاذ حياته الخاصة.
    Sente que não controla a sua própria vida. Open Subtitles هو لا يحسّ هو مسيطر على حياته الخاصة. مهم جدا.
    O Haggans não me parece ser do tipo de homem, que quer ver a sua vida pessoal exposta. Open Subtitles لم يوحِ لي على أنّه ذلك النوع الذي يريد أن تكون حياته الخاصة متكشفة
    Não sei. Mas o seu filho teve a sua vida própria. Open Subtitles لا أعرف يا سيدي ولكن إبنك إبنك لديه حياته الخاصة
    Ficou furioso por os guardas poderem ter revelado pormenores da sua vida privada. TED كان غاضبا من أن يكون الحراس قد سربوا بعض التفاصيل بشأن حياته الخاصة.
    Esta é a vida privada dele. Open Subtitles فهذه حياته الخاصة
    Creio que as opções que os vossos líderes tomam nas suas vidas reflectem as opções que farão por vós. Open Subtitles أنا أؤمن بأن الخيارات التى يتخذها حاكمكم فى حياته الخاصة... تعكس الخيارات التى سيتخذها نيابةً عنكم
    Tem o bar dele, a vida dele, a Jessica dele. Open Subtitles لديه حانته الخاصة، حياته الخاصة (جيسيكا) الخاصة به
    Disse que o assassino sente que não controla a própria vida. Open Subtitles قال بأنّ القاتل لا يشعر مسيطرة على حياته الخاصة.
    O assassino sente que não controla a sua própria vida. Open Subtitles القاتل، هو لا يشعر مثل هو مسيطر على حياته الخاصة.
    Charlie, o seu pai acabou com a sua própria vida, isso é correcto? Open Subtitles تشارلي ، أخذ أباك حياته الخاصة , هل ذلك صحيح؟
    Isto demonstra que dá pouco valor às bênçãos da sua própria vida. Open Subtitles هذا يعرض تقديره الواضح لبركات حياته الخاصة
    A sua vida pessoal, honestamente... com todos esses subversivos por aí, não nos preocupa. Open Subtitles حياته الخاصة ، تخصه وحده ، أليس كذلك؟ مع كلّ المخرّبين بالخارج هناك من يهتم؟
    Não mencionei isso porque estavas a investigar os negócios dele, e não a vida pessoal. Open Subtitles لم أذكرها لأنك كنت تحقق في أعماله وليس حياته الخاصة
    É como se o quadro tivesse vida própria. Open Subtitles يبدو و كأن الرسم له حياته الخاصة ، مستقلة عني
    À medida que a influência do sol aumenta, o mar de gelo parece ter vida própria. Open Subtitles بزيادةتأثيرالشمس، فإن البحر الجليدي يبدو أنه يتبني حياته الخاصة.
    Sabe que se diz que o Lenin foi muito crítico em relação à Rússia na sua vida privada. Open Subtitles تعلمون كان يشاع أن لينين كان ينتقد روسيا في حياته الخاصة.
    Ao Wellington eu reconheço... mas... é difícil conciliar o heroísmo do Nelson... com a sua vida privada. Open Subtitles أوافق على "ويلينجتون"، لكن، من الصعب الربط بين بطولة "نلسون" و حياته الخاصة
    O John Luther discute a vida privada dele, consigo? Open Subtitles أنا أتسائل, هل تناقشت مع (جون لوثر) حول حياته الخاصة ؟
    Planos são para pessoas que têm o controlo das suas vidas. Open Subtitles الخطط لمن يتحكم فى حياته الخاصة
    Já percebo por que o Clark fica danado por andares a vasculhar a vida dele. Open Subtitles (الآن أتفهم لماذا يغضب منك (كلارك عندما تحاولين التدخل في حياته الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more