É a única vez na minha vida que vou estar acima dele. | Open Subtitles | إنها المرة الوحيدة فى حياتي التي سيمكنني فيها أن أفوقه رتبة |
A única coisa na minha vida que não destruí. | Open Subtitles | فهي الشيء الوحيد في حياتي التي لم أدمّرها |
Mas há uma parte da minha vida que não consigo fazer funcionar. | Open Subtitles | انا فقط عندي هذه المنطقه في حياتي التي لااستطيع جعلها تعمل |
Foi a primeira vez na minha vida em que realmente pensei sobre o facto de que o meu filho me iria ver como um assassino. | TED | تلك كانت المرة الأولى في حياتي التي قمت فيها بالتفكير في حقيقة أن ابني سوف يراني كقاتل. |
- Toda a minha vida a doença afastou-me dos outros. | Open Subtitles | كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع، |
É a minha vida que estás a pôr em risco. | Open Subtitles | هذه حياتي التي تخاطر بها |
Havia obviamente certos aspetos da minha vida de que eu realmente gostava. | Open Subtitles | أعني من الواضح أن هناك شوق لبعض جوانب حياتي التي أحبها حقا. |
E que sempre que olho para a tua cara de bonequinha só me apetece agarrar-te e abanar-te até que todas as horas da minha vida que gastei contigo caiam... | Open Subtitles | وكل مرة أرى فيها وجهك الشبيه بالدمية هو فقط يجعلني أريد أن ألتقطك بشدة وأهزك حتى طوال ساعات حياتي التي أهدرتيها |
O Warren é o primeiro homem na minha vida que nunca desistiu de mim. | Open Subtitles | وارن الرجلُ الأولُ في حياتي التي مَا تَخلّتْ عنّي. |
Havia muitas coisas na minha vida que pensava que eram reais e eram falsas. | Open Subtitles | لا أعلم ، هناك أشياء كثيرة في حياتي التي أعتقدت أنها حقيقة و أصبحت في النهاية مزيفة |
Talvez não fosse a minha vida que estava a salvar, depois de tudo. | Open Subtitles | من المحتمل أنها ليست حياتي التي أنقذتيها على أية حال |
Era uma grande senhora, a única pessoa na minha vida que me fez sentir especial. | Open Subtitles | كانت سيّدة عظيمة، الوحيدة في حياتي التي جعلتني أشعر بالتميّز. |
É uma das poucas coisas, na minha vida, que nunca me deixou ficar mal. | Open Subtitles | إنها أحد الأشياء في حياتي التي لم تخذلني |
Aquele relacionamento... equivale a 3 semanas da minha vida que nunca vou recuperar. | Open Subtitles | تلك العلاقة كلها تلك الثلاثة أسابيع من حياتي التي لن أسترجعها أبداً |
Eu sei, mas esta é a primeira vez na minha vida que sinto que estou a fazer alguma coisa importante. | Open Subtitles | اعرف, لكنها المرة الاولي في حياتي التي اشعر بها اني افعل شيء مهم، |
Diminuiria o tempo da minha vida em que serei totalmente infeliz. | Open Subtitles | لأن هذا سيقلل من نسبة حياتي التي سأقضيها في تعاسة كاملة |
Diminuiria o tempo da minha vida em que serei totalmente infeliz. | Open Subtitles | لأن هذا سيقلل من نسبة حياتي التي سأقضيها في تعاسة كاملة |
É uma das poucas coisas na minha vida em que sou bom. | Open Subtitles | انه شيء من الأشياء القليلة في حياتي التي اعلم انني جيد فيها. |
Passei a maior parte da minha vida a evitar tudo o que fosse real. | Open Subtitles | أفضل من حياتي التي لا أحوال الخوض فيها في اي شيء حقيقي |
- É a minha vida que estás a estragar. | Open Subtitles | هذه حياتي التي تعبث بها. |
Vejo as partes da minha vida de que abdiquei para as encontrar. | Open Subtitles | أرى أجزاء حياتي التي يئست من العثور عليها |