"حياتي بأكملها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a minha vida
        
    • vida toda a
        
    • a vida inteira a
        
    Quero que a minha vida inteira seja cheia delas. Open Subtitles و أودُّ لو أنّ حياتي بأكملها مُرتبطةً معهم
    Mas foi a viagem mais longa que fiz em toda a minha vida. TED ولكن كانت هذه أطول رحلة خضتها طيلة حياتي بأكملها.
    O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. TED ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي.
    Vejo a minha vida toda a passar-me à frente dos olhos. Open Subtitles بوسعي أن أرى حياتي بأكملها تمر أمام عيني
    Passei a vida inteira a jogar pelo seguro para evitar estar exactamente na situação em que estou agora. Open Subtitles ظللت حياتي بأكملها أحاول أن أتصرف ببساطة وأتجنب تحديداً الحال الذي أنا عليه الأن.
    Essas mulheres eram algumas das mulheres mais poderosas que eu já conheci em toda a minha vida. TED وهؤلاء النساء كنَّ بعض أكثر النساء قوة ممن قابلتهم في حياتي بأكملها.
    Arruinaste a minha vida, percebes. Estás a perceber? Open Subtitles لقد حطمتي حياتي بأكملها هل تري ذلك، هل تعرفين ذلك ؟
    Queria olhá-lo nos olhos, enquanto explica toda a minha vida. Open Subtitles أردت أن أراك ، أن أنظر إلى عينيك وأنت تفسر لي حياتي بأكملها
    a minha vida toda tem sido um tédio. Open Subtitles كُلَّ لَيلة مِنْ حياتك اللعينة لقد كنت مضجرٌ من حياتي بأكملها.
    e a nossa família rica, a minha vida tinha sido totalmente diferente. Open Subtitles و كانت عائلتي غنية حياتي بأكملها ستكون مختلفة
    Um rapaz excelente cuja sua amizade mudou a minha vida para sempre. Open Subtitles اكثر الرجال روعة الذي غيرت صدقتنا حياتي بأكملها
    É difícil de acreditar. Achei que a minha vida estava na vitrina dos troféus. Open Subtitles من الصعب تصديق هذا، ظننت أن حياتي بأكملها تدور حول هذا الكأس
    Toda a minha vida foi um sacrifício. Se é isso que o meu futuro me reserva, Open Subtitles حياتي بأكملها عبارة عن تضحيات إذا كان هذا ما يحمله لي مستقبلي
    É como se toda a minha vida fosse uma anedota, a puta de uma anedota sobre mim. Open Subtitles كما لو أن حياتي بأكملها مزحة، مزحة كبيرة عليّ.
    Não, o meu pai mentiu sobre a minha vida, os meus pais biológicos e o meu poder. Open Subtitles لا أبي كذب عليّ بخصوص حياتي بأكملها بشأن والديّ الحقيقيين بشأن قدرتي
    Têm que perceber. Vivi com essa cena de integridade, toda a minha vida. Verdade, pai? Open Subtitles عليكَ أنت تفهم بأنَ أمر النزاهة هذا بأكمله قلب حياتي بأكملها أليس كذلك يا أبي ؟
    Estou preparado para passar a vida toda a vingar o meu amor. Open Subtitles أنا مستعدّ لتمضية حياتي بأكملها انتقاماً لحبيبتي
    Dediquei minha vida toda a você! Isso é mentira. É uma baita mentira. Open Subtitles لقد منحتك حياتي بأكملها هذا هراء
    Vivi a vida toda a odiar a sua família. Open Subtitles أمضيت حياتي بأكملها, أحمل الكره لعائلتك
    Passei a vida inteira a culpar-te a ti, a odiar-te por algo que tu não pretendias fazer. Open Subtitles قضيت حياتي بأكملها ألومك وأكرهك على شيء لم تقصد فعله
    Querida, passei a vida inteira a viver na Cidade de Nova lorque. Open Subtitles عزيزتي، قضيتُ حياتي بأكملها في مدينة "نيويورك".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more