um viajante de uma estrela distante deixou o seu mundo moribundo, a fim de prolongar a sua vida. | Open Subtitles | هَربَ مِنْ عالمِ يحْتَضر ليبحث عن طريقه ليعزز بها حياتِه الخاصةِ |
Bem, meninos, parece que o vosso amigo aqui, o Guardião da Cripta, vai passar o susto da sua vida. | Open Subtitles | حَسناً،يا أطفال، يبدوا مثل زميلِكَ مراقبِ القبو في قمة خوفِ حياتِه. |
E assim George da Selva recebeu o primeiro beijo da sua vida dado por outra criatura que não fosse um elefante ou um macaco. | Open Subtitles | وهكذا تلقى جورج فتى الأدغال القبلة الأولى في حياتِه التي لم تأتي من فيل أو قرد |
Para o Miguel, tambem foi o dia mais feliz da vida dele. | Open Subtitles | لميجيل، هو كَانَ أيضاً اليوم الأكثر سعادة في حياتِه. |
Foi uma humilhação com que tivemos de viver, tudo porque o seduziu para que arruinasse a vida dele. | Open Subtitles | انه إذلال لابد أن نتعايش معه كل يوم كل ذلك لأنك أغويتيه لتَخريب حياتِه |
Terá que lhe ter pena ao homem ao que algo lhe saiu mal toda a vida. | Open Subtitles | عليكُم أن تُشفِقوا على الشَخص الذي أخطَأَ خَطَأً وحيداً طَوالَ حياتِه |
Mas ninguém quer acontecer o dia pensando em se mesmo... nem enfrentar a verdade sobre se mesmo diariamente... pelo resto de sua vida. | Open Subtitles | لكن لا يوجَد رجُل يُريدُ التفكيرَ عَن نفسِهِ طَوال اليوم و مُواجَهَة الحقيقَة عن نَفسهِ كُلَ يوم لبَقيَة حياتِه |
Álvarez está incomunicado, provavelmente pelo resto de sua vida. | Open Subtitles | ألفاريز في الانفرادي رُبما لبَقيَة حياتِه |
Trabalhou no duro toda a sua vida, e ainda trabalha, conduz um táxi. | Open Subtitles | ،عمِل طوال حياتِه ومازال يقود سيارة أجرة الآن |
Não sou como Andrew, que te culpa de toda a mierda de sua vida. | Open Subtitles | ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور الفاسِدَة في حياتِه |
quer dizer, cacete, falamos de salvar sua vida. | Open Subtitles | أعني، اللعنة نحنُ نتكلّم حولَ إنقاذِ حياتِه |
Quando alguém te esconde uma parte da sua vida é fascinante e assustador. | Open Subtitles | عندما يَبقي شخص ما جزء كامل من حياتِه سِرّ عنك، هو سَاحِرُ و مخيفُ. |
O meu pai lutou a sua vida inteira para fortalecer as mulheres no Paquistão | Open Subtitles | قاتلَ أبّي كامل حياتِه لمساعدة النِساءِ في باكستان |
Ele passou metade da sua vida a investigar Alzheimer. | Open Subtitles | لقد أمضي نِصْف حياتِه بالبحث في موضوع "النسيان"ِ. |
E, bem, há coisas difíceis na vida dele. | Open Subtitles | ، وحَسناً، عِنْدَهُ الأشياءُ في حياتِه صعبة. |
Lamento a vida dele, certo? | Open Subtitles | النظرة، أَنا آسفُ حول حياتِه الكاملةِ، موافقة؟ |
Padre Simon e eu falamos muito online e contou-me as melhores histórias da vida dele e como seria bom se me junta-se a ele. | Open Subtitles | الأب سايمون وأنا تَكلّمَ كثيراً على الإنترنت وهو أخبرَني أفضل القصص حول حياتِه وكَمْ جيد هو سَإذا أَنضمُّ إليه. |
Provavelmente, este deve ter sido o momento alto da vida dele. | Open Subtitles | هذا من المحتمل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ الفوز الأكبر مِنْ حياتِه. |
Bom, tem sido um período difícil na vida dele. | Open Subtitles | حَسنا انًها فترة صعبة في حياتِه |
seu sobrenome, que é provavelmente o que mais orgulhava-o na vida, ficará mal escrito. | Open Subtitles | هوَ أكثَرُ ما كانَ يَفخَرُ بهِ في حياتِه. سيكونُ مَكتوباً بشكلٍ خاطِئ |