"حيالك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre ti
        
    • em ti
        
    • por ti
        
    • em relação
        
    • relação a
        
    • quanto a ti
        
    • preocupada contigo
        
    O meu emprego é o que as outras pessoas pensam sobre ti, não o que tu pensas sobre ti mesmo, por isso recompõe-te. Open Subtitles مهنتي هي معرفة ماذا يظن الناس حيالك وليسماتظنهعننفسك ، لذا توقف عن هذا الهراء
    Bem, a princípio não tinha a certeza sobre ti, mas aquilo... a cena das fotos na Internet realmente comprou-me. Open Subtitles حسناً, في البدايه, لم اكن مُتأكداً جداً حيالك, ولكن تك.. صوره الأنترنت خدعتني حقاً.
    Algo sobre ti não me convenceu. Open Subtitles شئ حيالك لا يعجبني. أذن جعلت صديقك يتفحص امري. ماذا بعد؟
    Sabes, Ray, se achas que só estava interessada em ti por causa do teu pénis grande, então tudo o que sinto é pena por ti. Open Subtitles أنت تعلم , راي. أن كنت تعتقد أن ما كنت مهتمه به فيك بسبب قضيبك الكبير فأني أشعر بالأسف حيالك.
    Tudo em ti o diz. Olha para o teu lado do quarto. Open Subtitles كل شيء حيالك يقوله أعني إنظر لجانبك من هذا الغرفة
    O que ele sente por ti. E não sabes como lidar com isso. Open Subtitles كيف يشعر حيالك أنت لست تعلم ماذا ستفعل بشـأنه
    Sabes que mais, ela tem razão em relação a ti. Open Subtitles أتدري ماذا ؟ لديها وجهة نظر سديدة حيالك أيضا
    Disseste-me que eu estava errada sobre ti. Como podes fazer isto? Open Subtitles لقد أخبرتني بأنّني كنت مخطئةً حيالك كيف يمكنك فعل ذلك ؟
    Não estás a ser verdadeiro. Estás tão curioso sobre mim, como estou sobre ti. Open Subtitles أنت لست صادق، أنت تشعر بالفضول حيالي كما أشعر بالفضول حيالك
    Ele diz o mesmo sobre ti, menina Empreendedora. Open Subtitles يتعجّب التعجب عينه حيالك يا حضرة المقاولة.
    De todos os rumores e histórias sobre ti. Open Subtitles بسبب كلّ الاشاعات والقصص حيالك
    Tenho a certeza que ele pensa o mesmo sobre ti. Open Subtitles متاكد انه يفكر بنفس الطريقة حيالك
    Tenho um pressentimento sobre ti. Open Subtitles يراودني شعور حيالك
    Tudo o que pude fazer foi pensar em ti a chorar naquela noite, pai. Open Subtitles كل ما أستطعت فعله هو التقكير حيالك هذه الليلة تبكي يا أبي
    Queria gostar de tudo em ti. Mas não aconteceu. Open Subtitles اردت ان اقدر كل شيء حيالك و لكن هذا لم يحدث
    Só te conto isto porque há algo em ti muito parecido comigo. Open Subtitles أنا أخبرك بهذا فقط لأنه يوجد شيء حيالك يذكرني بنفسي
    Como sabes que os sentimentos dele por ti não são verdadeiros? Open Subtitles كيف تتأكدين إن كانت مشاعره حيالك غير حقيقية؟
    O que eu quis dizer com maravilhoso, era que eu imaginava se ainda tinha sentimentos por ti. Open Subtitles ما عنيته بالرائع أنني كنت أتساءل داخلي إن كنت لازلت أشعر بشئ حيالك إن كنت لازلت أحبك بداخلي
    Mas não te menti uma única vez em relação ao que sinto por ti. Open Subtitles لكني لم أكذب و لا مرة واحدة بشأن شعوري حيالك
    É melhor fazeres alguma coisa em relação à Cornell, porque garanto-te, ela vai fazer alguma coisa em relação a ti. Open Subtitles من الأفضل لك أن تفعل شيئاً كورنيل حيال لأنني أضمن لك بأنها تفعل شيئاً حيالك
    - Pergunta-me porque tenho dúvidas quanto a ti. Open Subtitles لا يمكنك أن تحضر - الآن اسألني لماذا لست متأكداً حيالك -
    - Porque não? Fico preocupada contigo aqui sozinha. Open Subtitles أنا أقلق حيالك تعيشين في هذا المكان وحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more