"حيالها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nela
        
    • sobre ela
        
    • sobre isso
        
    • por ela
        
    • com ela
        
    • com isso
        
    • em relação
        
    • respeito
        
    • acerca dela
        
    • quanto a isso
        
    Não havia nada nela que eu não queria ser. Open Subtitles لم يكن هناك شيء حيالها لم أرد أن أكون مثله.
    A Polícia não tem de saber nada sobre ela. Open Subtitles لا تحتاج الشرطة أن تعرف أي شيء حيالها
    Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. Open Subtitles واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها
    Eu só, eu só não tenho sentimentos por ela. Open Subtitles . . أنا فقط أنا فقط ليس لديّ شعور حقيقي حيالها
    Ficamos menos ligados a ela. Deixamos que os outros se preocupem com ela. TED أصبحنا أقل ارتباطا بها، وجعلنا الناس قلقين حيالها.
    Não te preocupes com isso. O James ficará bem. Open Subtitles لا تقلقوا حيالها جيمس سيكون جيداً أنا متأكد
    É óbvio que aquela mulher está aqui sozinha e tenho um bom pressentimento em relação a ela. Open Subtitles تلك المرأة هناك, إنها بكل تأكيد هنا بمفردها ولدي شعورٌ جيد حيالها.
    Ouça, há coisas que acontecerão que nem você nem ninguém pode fazer algo a respeito. Open Subtitles اسمعي ستحصل دائما امور لا يمكن لك او لغيرك القيام بشيء حيالها
    Acho que nos enganamos acerca dela. Open Subtitles أعتقد أننا أخطأنا حيالها
    E, ao contrário dos dinossauros, podemos fazer qualquer coisa quanto a isso. TED وعلى عكس الديناصورات، يمكننا أن نفعل شيئا حيالها.
    Ela ainda não é especial. Mas tens de admitir que há algo de especial nela. Open Subtitles إنها ليست إستثنائية حتى الآن. لكن علينا بأن نتفق هناك شيئاً حيالها.
    Há algo nela que eu... Eu já a vi antes, mas não me lembro de onde. Open Subtitles هناك شيء ما حيالها لقد رأيتها من قبل
    Ele ficou irritado e bateu nela... e queria tanto fazer alguma coisa. Ajudá-la, mas... Open Subtitles أردت بعزم فعل شيئاً حيالها لأساعدها، لكن...
    Só tive uma e lembro-me de tudo sobre ela. Open Subtitles كان لديّ واحدة فقط، وانا أتذكّر كل شيء حيالها
    Usas essa guerra como desculpa desde o dia em que te conheci e ainda não me disseste nada sobre ela. Open Subtitles حسناً، إنك تستخدم هذه الحرب كعذراً منذ اليوم الذي التقينا به ومازلت لم تخبرني بشيء حيالها
    Se sim, se o vejo durante tempo suficiente, a verdade é que faço algo sobre isso. TED ان كانت.. أراها لوقت طويل بما فيه الكفايه, فانا في الواقع أفعل شي حيالها.
    Ontem também estava, mas não me disse nada sobre isso. Open Subtitles كما الأمس ، لكنك لم تقولي آي شيء حيالها
    Bem, aquele homem estava a cair, e a única coisa que queria era dizer à Sal o que sentia por ela. Open Subtitles هذاالرجلسقط, كل ما أراده هي فرصة أخيرة ليخبرها بمشاعره حيالها
    Sei que tens uma paixoneta patética por ela, mas não estamos no liceu. Open Subtitles أعلم بأن لديكِ مشاعر سخيفه حيالها ولكن هذه ليست مدرسة ثانوية
    Namoraram antes de te tornares militar e obviamente que ainda te preocupas muito com ela. Open Subtitles لقد كنتما تتواعدان قبل أن تنضم للسلك العسكرى وبالطبع لا تزال لديك مشاعر عميقة حيالها
    Tem tudo a haver com isso. Tudo. Open Subtitles إنه يشمل كُلّ شيءِ نفعله حيالها كُلّ شيء
    Resolve-o. E o que queres que eu faça em relação a isto? Open Subtitles وماذا تودّني فاعلًا حيالها بحق جهنّم المستعرة؟
    Porque aquela noite aconteceu e não houve nada que eu pudesse fazer a respeito. Open Subtitles لأن هذه الليلة حدثت ولا يُمكنني فعل شيء حيالها.
    Raj, tu não mentiste acerca dela. Open Subtitles حسنا, (راج) لم تكن تكذب حيالها
    E se não fizermos nada quanto a isso, as nossas crianças serão cada vez mais marginalizadas e mais perdidas do que estão agora. Open Subtitles وإذا لم نفعل شيء حيالها سيضيعون أبنائنا ويُحرمون حق الأنتخاب أكثر مما نحن عليه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more