"حيال هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre isto
        
    • sobre isso
        
    • disto
        
    • com isso
        
    • com isto
        
    • acerca disso
        
    • em relação a isto
        
    • em relação a isso
        
    • quanto a isto
        
    • nisso
        
    • sobre este
        
    • quanto a isso
        
    tranquiliza-te! Temos assuntos mais graves aqui O que vamos fazer sobre isto? Open Subtitles لدينا أموراً أكثر أهمية هنا، ما الذي سنفعله حيال هذا الأمر؟
    Esta água vai matar-nos. Temos de fazer algo sobre isto. Open Subtitles هذا الماء سوف يقتلنا علينا فعل شيء حيال هذا.
    Vais para a casa do lago com a tua família e não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    - Manda-o parar. - Fala com tua mãe sobre isso. Open Subtitles أبي اجعله يتوقف يجب أن تتحدثي لأمكِ حيال هذا
    Quando a aldeia souber disto, a minha opinião não vai interessar. Open Subtitles عندما تسمع البلدة حيال هذا الأمر فرأيي سيصبح بلا جدوى
    Bem, acho que ainda é cedo para nos preocuparmos com isso. Open Subtitles اظن أنه من المبكر القلق حيال هذا الأمر , مفهوم؟
    Sinto-me bem com isto. Acho que encontrámos o nosso médico. Open Subtitles اشعر بشعور جيد حيال هذا اعتقد اننا وجدنا طبيبنا
    Por outro lado, não vejo o que possa fazer acerca disso. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، فلنرى ما أنت فاعل حيال هذا الأمر
    Mas, queridinha, eu tenho uma coisa que eles não tinham, um bom pressentimento em relação a isto. Open Subtitles لكنني أتحلى بشيء لم يمتلكوه يا حبيبتي الشعور الصادق حيال هذا
    É demasiado tarde para fazer alguma coisa em relação a isso. Open Subtitles حسناً ، لقد تأخر الوقت قليلاً لفعل شئ حيال هذا
    Diz-me só o que não é tão temível sobre isto? Open Subtitles فقط أخبرني ما الذي ليس مُخيفاً حيال هذا ؟
    Eu sei que já falámos sobre isto. Mas agora é diferente. Open Subtitles .أعلم إننا تحدثنا مُسبقاً حيال هذا .لكن الآن الوضع مُختلف
    E se gostas dela, não vais contar nada sobre isto. Open Subtitles وإن كانت تهمك مصلحتها، فلن تنبسي بكلمة حيال هذا.
    Eu quero falar com você sobre isso cara a cara. Open Subtitles إريد أن أتحدث معك حيال هذا الأمر وجهاً لوجه
    Desculpa. Também ainda não sei o que dizer sobre isso. Open Subtitles آسفة، لم أتبيّن بعد ماذا أقول حيال هذا أيضًا.
    Quero dizer, quando mudarmos, vamos ter que fazer algo sobre isso. Open Subtitles أعني، عندما ننتقل، يجب علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا.
    Foi devastador — do género: "Oh, não podemos fazer mesmo nada acerca disto?" TED كان شيئاً مُحطِماً وتساءلنا ألا يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر؟
    Sei que me queimei. Não estou muito preocupado com isso. Open Subtitles أعلم أنني أصبت بحروق الشمس لست قلقاً حيال هذا
    Meu, estou empolgado com isto. Telefona-me quando chegares a casa. Open Subtitles أنني قلق حيال هذا اتصل بي عندما تعود للمنزل
    Não há nada que algum dos dois possa fazer acerca disso Open Subtitles ولا يوجد أى شىء يمكننا فعله أنا وأنت حيال هذا
    Ela podia ter feito algo em relação a isto. Open Subtitles لو كانت هنا لكانت فعلت شيء حيال هذا الأمر
    Também não sei o que sentir em relação a isso. Open Subtitles لست متأكدا كيف من المفترض ان أشعر حيال هذا
    Sabes, há uma possibilidade de que estejamos errados quanto a isto. Open Subtitles أتدري؟ هناك احتمالات أننا كنا مخطئين حيال هذا
    Sou tão poderoso, que fico excitado só de pensar nisso. Open Subtitles أنا قوي جداً، وأشعر بالإثارة .عندما أفكر حيال هذا
    Sei que estás furioso mas sejamos adultos sobre este tema, sim? Open Subtitles إسمع أنا أعلم أنك قد تكون منزعجاً و لكن فلنتصرف كأشخاص ناضجين حيال هذا
    Só queria que eles não fossem tão arrogantes quanto a isso. Open Subtitles أنا أتمنى فقط أن لا يكونوا مغرورين حيال هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more