Completou o círculo. Voltou onde começou. | Open Subtitles | يكمل نفس الحلقة دائماً، لقد عاد حيث بدأت جرائم قتله |
Aqui foi onde começou o fogo, tornando-se o arco número um. - Óptimo. | Open Subtitles | هنا حيث بدأت النار , اجعل ذلك القوس رقم واحد |
Várias pessoas boas, morreram por tua causa e no fim do dia, vais voltar onde começaste. | Open Subtitles | العديد من الناس الطيبين قتلوا بسببك في نهاية اليوم ستعود من حيث بدأت |
Voltarás onde começaste, antes de trazeres a mãe e a mim para aqui e de nós te transformarmos no homem que sempre insististe que eras. | Open Subtitles | وتعود مرة آخرى من حيث بدأت قبل أن تأتي بي أنا وأمي هنا نحن من جعلك ذلك الرجل الذي أصررت أن تثبته لهم |
Se quero descobrir o que se passa, tenho de começar onde ela começou. | Open Subtitles | إذا كنت سأعرف ماذا يجري، فعندها يجب أن أبدأ من حيث بدأت. |
Eu também acho que as respostas que nós procuramos estão lá onde tudo começou... | Open Subtitles | أعتقد أن جميع الإجابات رجعت إلى حيث بدأت |
Estamos, então, no leste do Bornéu. Este foi o local onde comecei. | TED | لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت. |
comecei a pensar em fazê-la com 20 e tal anos, mas esperei, deliberadamente, muito tempo. | TED | حيث بدأت أفكر في الوشم على جسدي في منتصف العشرينات من عمري ولكنى إنتظرت بصورة متعمدة مدة طويلة لكي أرسمه. |
Posso criar grandes coisas mas também posso voltar para trás rapidamente ao ponto onde comecei e fazer coisas ainda mais pequenas. | TED | ويمكنني أن تنتج أشياء كبيرة هنا ، ولكن يمكنني أن أعود بسرعة والعودة حقيقة بسرعة إلى حيث بدأت ، وإنتاج أحجام أصغر |
Para que as próximas gerações possam absorver a importância deste solo consagrado, a floresta onde começou a campanha. | Open Subtitles | حتى تأتي الأجيال وتمتص أهمية هذه الأرض المقدسة البرية حيث بدأت الحملة |
Se eu fizer isso... voltar de onde começou. | Open Subtitles | اذا حققتُ لكَ ذلك سوف تعود من حيث بدأت |
Foi onde começou. | Open Subtitles | هذا هو حيث بدأت. |
Ficas com ele, e estás apenas muito longe de onde começaste. | Open Subtitles | و تقومين بمد يدك إليها و تكون على مسافة بعيدة من حيث بدأت |
Se fazes qualquer coisa excepto manteres-te onde começaste,... não terás a certeza do teu fim. | Open Subtitles | أي حركة إلا أن تبقي ...حيث بدأت ولن تستطيع أن تتأكد كيف تكون النهاية |
Porque sem magia, estás no mesmo sítio onde começaste... | Open Subtitles | لأنّك دون سحر عدتَ مِنْ حيث بدأت... |
Agarrei na rainha e levei-a para longe onde os aldeões nunca a encontrariam, para uma aldeia perto do mar onde ela começou uma nova vida. | Open Subtitles | لقد أخذتُ الملكة وحملتُها بعيداً، إلى مكان لا يمكن لشعبها أن يجدها مطلقاً. إلى قرية قرب البحر، حيث بدأت حياةً جديدة. |
E a história terminou onde ela começou. | Open Subtitles | وإنتهت القصّة حيث بدأت |
E assim termina a nossa história onde tudo começou, aqui na pequena aldeia indiana de Harenmahkeester, no vale de Lintinmybelli. | Open Subtitles | وقصتنا إنتهت من حيث بدأت هنا في القرية الهندية الصغيرة هارنماهكستار في وادي لينتينميبيلي. |
Pela primeira vez em 15 anos, os americanos têm uma possibilidade de levar para casa um campeonato mundial de dança de rua de volta ao solo americano, onde tudo começou. | Open Subtitles | لأول مرة في 15 عاماً الأمريكي له فرصة بإعادة بطولة العالم للوطن إلى التراب الأمريكي حيث بدأت |
A minha relação é com Brookline, a cidade onde eu cresci, com Nova Iorque, onde comecei a trabalhar, com Lawrenceville, onde eu passo o dia de Ação de Graças. | TED | علاقتي هي مع بروكلين، المدينة التي نشأت فيها، مع مدينة نيويورك، حيث بدأت العمل، مع رينسيفسل، حيث أمضيت عيد الشكر. |
E foi realmente um ponto de viragem na minha vida, quando eu comecei a ter consciência que não conseguiria ir apenas divertir-me a fazer ciência e exploração. | TED | و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛ |