Carolyn Arnold vê-o no refeitório do 2º andar, onde disse ter ido buscar uma Cola. | Open Subtitles | كارولين أرنولد رأت أوزوالد في الطابق الثاني فى غرفة الوجبات الخفيفة حيث قال انه ذهب لشرب الكولا |
Após umas semanas, encontrei-o e pôs-me num barco para Fiji, onde disse que eu poderia apanhar outro barco para Tonga. | Open Subtitles | و بعد عدة اسابيع وجدته و ارسلني الى فوجي حيث قال لي اني استطيع ان استقل مركباً من هناك الى تونكا |
Encontrei a sua mala onde disse que estaria. | Open Subtitles | وجدت محفظتك، أليس كذلك حيث قال لكم انه سيكون. |
Ele disse que se não o fosse, ninguem iria gostar de mim. | Open Subtitles | حيث قال لو اننى لم اكن كذلك، فلن يحبنى اى احد. |
disse que foi como uma luz que chegou à nossa vida. Trouxe-nos esperança. | TED | حيث قال لقد انارت هذه المسيرة نفسي جلبت لي الامل |
Mas errou na parte em que disse: "E nós somos meros atores." | TED | وكان ما أخفق به على نحوٍ كامل ذلك الجزء حيث قال: "ما نحن إلا مجرد لاعبون على هذا المسرح". |
Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, mas porquê a mentira? | Open Subtitles | أرانا غرفة في المرآب حيث قال أنه يسكن, و... لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟ |
- Concordo, mas ele está onde disse que ia estar, então... | Open Subtitles | ...ولكنه هو بالضبط حيث قال انه سيكون لذلك |
Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |
Einstein disse que o espaço é delicado e plano, se não houver matéria presente. | TED | حيث قال أينشتاين بأن الفضاء مستو و أملس، في غياب وجود المادة. |
Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. | TED | حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث |
ele disse, se eu quiser descrever mais uma força, talvez precise de mais uma dimensão. | TED | حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر. |
Falei brevemente com o Superintendente Jaffe, que disse que é claramente relacionado com gangues. | Open Subtitles | "ولقد تحدثت مع مراقب الحي "جيفري حيث قال أن الحادث مرتبط بنشاط عصابي |
Bom, enquanto estava a tentar perceber de que janela do segundo andar me atirar, para mudar as coisas, li um conselho completamente diferente de Warren Buffett, que disse: "Aceitar trabalhos só para fortalecer o currículo "é como poupar o sexo para a velhice." | TED | وفي أثناء محاولتي لاكتشاف التغيير الجذري الذي يتوجب علي القيام به لأتخلص من ذلك الوضع، قرأت نصيحة مختلفة كليًّا من وارن بافيت، حيث قال: "قيامك بعمل ما من أجل بناء سيرتك الذاتية يشبه تأجيل ممارسة الجنس لحين الهرم" |