"حيث قال" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde disse
        
    • disse que
        
    • ele disse
        
    • que disse
        
    Carolyn Arnold vê-o no refeitório do 2º andar, onde disse ter ido buscar uma Cola. Open Subtitles كارولين أرنولد رأت أوزوالد في الطابق الثاني فى غرفة الوجبات الخفيفة حيث قال انه ذهب لشرب الكولا
    Após umas semanas, encontrei-o e pôs-me num barco para Fiji, onde disse que eu poderia apanhar outro barco para Tonga. Open Subtitles و بعد عدة اسابيع وجدته و ارسلني الى فوجي حيث قال لي اني استطيع ان استقل مركباً من هناك الى تونكا
    Encontrei a sua mala onde disse que estaria. Open Subtitles وجدت محفظتك، أليس كذلك حيث قال لكم انه سيكون.
    Ele disse que se não o fosse, ninguem iria gostar de mim. Open Subtitles حيث قال لو اننى لم اكن كذلك، فلن يحبنى اى احد.
    disse que foi como uma luz que chegou à nossa vida. Trouxe-nos esperança. TED حيث قال لقد انارت هذه المسيرة نفسي جلبت لي الامل
    Mas errou na parte em que disse: "E nós somos meros atores." TED وكان ما أخفق به على نحوٍ كامل ذلك الجزء حيث قال: "ما نحن إلا مجرد لاعبون على هذا المسرح".
    Ele mostrou-nos um quarto na garagem, onde disse que vivia e... eu não acreditei nele, é claro, mas porquê a mentira? Open Subtitles أرانا غرفة في المرآب حيث قال أنه يسكن, و... لم أصدقه بالطبع, لكن لِمَ كان يدعّي ذلك ؟
    - Concordo, mas ele está onde disse que ia estar, então... Open Subtitles ...ولكنه هو بالضبط حيث قال انه سيكون لذلك
    Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. TED قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه.
    Einstein disse que o espaço é delicado e plano, se não houver matéria presente. TED حيث قال أينشتاين بأن الفضاء مستو و أملس، في غياب وجود المادة.
    Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. TED حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث
    ele disse, se eu quiser descrever mais uma força, talvez precise de mais uma dimensão. TED حيث قال: إن كنت أريد شرح قوة إضافية أخرى، ربما أحتاج لبعد إضافي آخر.
    Falei brevemente com o Superintendente Jaffe, que disse que é claramente relacionado com gangues. Open Subtitles "ولقد تحدثت مع مراقب الحي "جيفري حيث قال أن الحادث مرتبط بنشاط عصابي
    Bom, enquanto estava a tentar perceber de que janela do segundo andar me atirar, para mudar as coisas, li um conselho completamente diferente de Warren Buffett, que disse: "Aceitar trabalhos só para fortalecer o currículo "é como poupar o sexo para a velhice." TED وفي أثناء محاولتي لاكتشاف التغيير الجذري الذي يتوجب علي القيام به لأتخلص من ذلك الوضع، قرأت نصيحة مختلفة كليًّا من وارن بافيت، حيث قال: "قيامك بعمل ما من أجل بناء سيرتك الذاتية يشبه تأجيل ممارسة الجنس لحين الهرم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus