"حيث كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde estavam
        
    • como estava antes
        
    • onde costumavam
        
    Sim. A maioria dos homens livres são criminosos a quem compramos as sentenças aos estados onde estavam a cumprir a pena. Open Subtitles أغلب المُعتَقون مجرمون اشترينا حرّيّتهم من الولايات حيث كانوا يقضون أوقاتهم في السّجون.
    Todos voltaram onde estavam antes de toda esta confusão ter começado. Open Subtitles عاد الجميع ليظهروا حيث كانوا قبل أنْ تبدأ كلّ هذه الفوضى
    Todos voltaram onde estavam antes de toda esta confusão ter começado. Open Subtitles عاد الجميع ليظهروا حيث كانوا قبل أنْ تبدأ كلّ هذه الفوضى
    Então tu vais mudar as coisas. Meter tudo como estava antes. Open Subtitles فأنت ستغيّر الأمور إذاً أعدهم إلى حيث كانوا
    Então tu vais mudar as coisas. Meter tudo como estava antes. Open Subtitles فأنت ستغيّر الأمور إذاً أعدهم إلى حيث كانوا
    Até sei os lugares exatos onde costumavam pisar-me. Open Subtitles حتى أني أعرف البقعة حيث كانوا يقومون بالدوس علي
    Mesmo a pé, de onde estavam, não demoravam dois dias a chegar a Bangkok. Open Subtitles حتى سيرا على الأقدام، من حيث كانوا لن يستغرق منهم الأمر يومان للسير على الأقدام الى بانكوك
    Alguns não gostam dos efeitos dos medicamentos, então param de os tomar e voltam onde estavam. Open Subtitles أحيانا لا يستسيغ الناس طريقة تأثير الأدوية إذا ينفجرون غيضا و يعودون حيث كانوا
    Surpreendemo-los onde estavam escondidos, e agarrámo-los. Open Subtitles ،فاجأناهم حيث كانوا يختبئون و نلنا منهم
    Há uma cave onde costumavam guardar armas. Open Subtitles هناك سرداب حيث كانوا يضعون الأسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more