Esta é a realidade do Quénia, onde vivemos agora, e de outras partes de África. | TED | هذا هو الواقع في كينيا، حيث نعيش الآن، وكذلك الحال بالنسبة لأجزاء من أفريقيا. |
Isso não se passa nos lares que são as nossas vilas e as cidades onde vivemos. | TED | ليس مثل الأوطان التي نعرفها كبلداتنا ومدننا حيث نعيش. |
O local onde vivemos à temperatura ambiente, está numa escala muito acima do zero absoluto. | Open Subtitles | المكان حيث نعيش عند درجة حرارة الغرفة، حرارته تفوق الصفر المطلق بأشواط على التدريج. |
Se quiserem, posso mostrar os bastidores, onde moramos. | Open Subtitles | إن كنتِ مهتمة ، فيمكنني أن أريكِ المكان الخلفي حيث نعيش كلنا |
É verdade que toda a ciência só tem sentido, porque nos faz compreender melhor este bonito mundo em que vivemos. | TED | صحيح إن العلوم كلها تكون معقولة فهي تزيد فهمنا لعالمنا الجميل حيث نعيش |
Não entende nada. Não vem de onde nós viemos. | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين شيئاً أقصد أنك لم تأتي من حيث نعيش |
Primeiro mata marinheiros inocentes, e depois vem atrás de nós, onde vivemos. | Open Subtitles | بدايةً، سعى خلف بحارة أبرياء، ثم خلفنا، حيث نعيش. |
Nas palavras deles: "Somos suficientemente crescidos para saber essas coisas, "porque esses problemas acontecem onde vivemos. | TED | وكانت كلماتهم: "نحن كبار بما فيه الكفاية لنعرف حول هذه الأمور لأن هذه المشاكل تحدث حيث نعيش. |
Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
Como a maravilhosa cidade onde vivemos. | Open Subtitles | مثل هذه المدينة الرائعة حيث نعيش |
É assim que são as pessoas que estão no presente, onde vivemos. | Open Subtitles | الناس هكذا في الوقت الحاضر حيث نعيش |
É onde vivemos em paz. | Open Subtitles | هذا هنا حيث نعيش فى سلام. |
onde vivemos, o que fazemos, quem somos... | Open Subtitles | حيث نعيش وما نفعله وهويّتنا، نحن... |
E foi a primeira vez que nos vimos a partir de outra superfície -- aquele é o lugar onde vocês e eu estamos agora, onde vivemos. O mundo estava a mudar. | TED | وكانت أول مرة نتمكن فيها من الرؤية من سطح آخر -- هذا المكان الذي نتواجد فيه أنا وأنتم الآن ، حيث نعيش . كان العالم يتغير . |
-Vindo do lugar onde vivemos | Open Subtitles | -قادم من حيث نعيش" ." |
-O lugar onde vivemos | Open Subtitles | -من حيث نعيش" ." |
Também queríamos saber, para melhor compreender a Terra em que vivemos. | TED | نريد أيضا أن نعرف حتى نتعرف أكثر على الأرض حيث نعيش جميعا. |
Sou cientista climático, e se esta sala é representativa do país em que vivemos, significa que cerca de 60% de vocês, ou mesmo talvez mais, não confiam muito em mim para informar sobre as causas da alteração climática. | TED | أنا عالم مناخ، وإن كانت هذه الغرفة ممثلةً لبلدنا حيث نعيش. هذا يعني 60 % منكم وربما ممن حولكم هناك، لا يثقون بي بشدةٍ حول معلوماتي عن أسباب تغير المناخ. |
onde nós vivemos, ...o ar é fresco, ...não existem monstros, ...ou montanhas que ardem. | Open Subtitles | حيث نعيش , الهواء جيد -لا يوجد وحوش -النساء ليسوا مثل المحاربين |