"حيث يمكنني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde posso
        
    • onde possa
        
    • onde poderia
        
    • onde eu possa
        
    Vamos para casa, onde posso ficar de olho em ti. Open Subtitles سنذهب إلى المنزل حيث يمكنني أن أبقي عيني عليك
    Só queria dizer que é óptimo estar numa reunião de mulheres onde posso falar da minha vida sem ser julgada... ou assediada. Open Subtitles فقط أريد أقول بأنّه لطيف جداً أن يكون هناك إجتماع للنساء حيث يمكنني أن أتحدّث عن ما يحدث في حياتي
    Há um local interessante a meio caminho ao longo de uma borda, onde posso rodar a 180 graus TED هنالك أيضا منطقة تثير الإهتمام في منتصف حرف، حيث يمكنني أن أدير ب ١٨٠ درجة.
    A altitude que prefiro é entre 60 a 150 metros de onde possa ver o mundo a três dimensões mas também a uma escala humana. TED ارتفاعي المفضل بين 200 و500 قدم، حيث يمكنني أن أرى العالم ثلاثي الأبعاد، ولكن أيضاً على نطاق البشر.
    onde possa cuidar dos dois, até estarmos juntos outra vez. Open Subtitles حيث يمكنني أن أحرسكما... حتي نكون سويا مرة أخري.
    A sua conversa dissera-me onde poderia matá-lo. Open Subtitles حديثه أرشدني إلى المكان حيث يمكنني أن أتحين الفرصة لقتله
    - Que bem é que isso me faria? É melhor estarem onde eu possa ter-vos sob a minha vista boa. Open Subtitles من الأفضل لي أن تبقى حيث يمكنني أن أراقبك
    Mas este é o único jogo do ano onde posso ser só um fã, um fã do desporto. Open Subtitles لكن هذهِ مباراة العام. حيث يمكنني أن أكون معجب, معجب بالرياضة
    Vou voltar para a minha cidadezinha onde posso decidir o que é notícia. Open Subtitles أنا عائد إلى مدينتي الصغيرة الحبيبة حيث يمكنني أن أقرر ماذا ستكون الأخبار
    "onde posso encontrar abrigo da fome e do frio." Open Subtitles #حيث يمكنني أن أجد الملجأ# #من الجوع و البرد#
    Quando recebo emails, as pessoas dizem: "Obrigado por me dar este local, este escape, onde posso ir depois do trabalho e ser eu próprio". TED حينما أتلقى رسائل إلكترونية من المشاركين، يعبرون عن شكرهم لي على توفير ذلك المناخ، ذلك المتنفس، حيث يمكنني أن أعود بعد ساعات العمل وأستشعر كينونتي."
    Podes dizer-me, se faz favor, onde posso encontrar o Allen? Open Subtitles هلّا ترشدني رجاء للإتجاه حيث يمكنني أن أجد (آلن) ؟
    Tem um quarto onde possa ir refrescar-me? Open Subtitles لديكِ غرفة للفتيات الصغار حيث يمكنني أن أنعش نفسي ؟
    Eu só quero estar num bom relacionamento, onde possa me abrir e conversar e ser honesto. Open Subtitles فقط أريد أن أكون في علاقة جيدة، حيث يمكنني أن أكون صادقا بشأن أموري وأتحدث عنها أو أي شيء وأكون صريحا.
    Continue a segurar a lanterna com essa mão e mantenha a outra onde possa vê-la. Open Subtitles أبق هذا المصباح بيد و أبق تلك اليد الأخرى حيث يمكنني أن أراها
    Mãos onde possa ver! Open Subtitles انبطحوا! ضعوا أيديكم حيث يمكنني أن أراها!
    Tinha de entrar em casa, onde poderia examinar-me e tentar perceber o que acontecera. Open Subtitles كان لا بد أن ادخل شقتي، حيث يمكنني أن أدرس نفسي إفهم ما حدث
    Tenho conhecimentos num escritório de advogados local, onde poderia estagiar. Open Subtitles أعرف شركة محاماة حيث يمكنني أن اتدرب معهم
    Porque não vem para onde eu possa vê-lo? Open Subtitles لماذا لا تخرج إلى هنا حيث يمكنني أن أراك؟
    Mantém as tuas mãos onde eu possa vê-las. Open Subtitles . أبقِ يديك حيث يمكنني أن أراهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more