"حينما بدأنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando começámos
        
    • que começamos
        
    Falas exactamente como o Tommy, Quando começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles أنت تبدين مثل تومي تمامًا حينما بدأنا العمل سويًا
    É que Quando começámos isto era como um procedimento médico mas nas últimas vezes, é impressão ou ela acha que está num encontro? Open Subtitles إلأمر أنّه حينما بدأنا مع أمي كان الأمر أشبه بمجرد جلسة علاجية ولكن آخر جلستين هل يخالجني هذا الشعور لوحدي أم
    É uma imagem incrível. Começou Quando começámos a compreender a imensidão do tempo. TED إنه نظرة مدهشة عن الحياة وقد بدأت بالفعل حينما بدأنا نفهم هذا العمق عن الحياة
    Ele estava a agir irracionalmente deixou o bebé dentro de um carro quente e saiu a fugir Quando começámos a questioná-lo. Open Subtitles كان يتصرّف بغرابة ترك الطفل في سيارة مغلقة في طقسٍ حار وبعدها حاول الهرب حينما بدأنا في طرح بعض الأسئلة عليه
    Quando começámos, disse que ambos acabávamos mortos. Open Subtitles لقد قلت لي حينما بدأنا أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين.
    Quando começámos a observar quem entrava, este processo fez-nos dizer: "As pessoas chegam aqui e perguntam: Onde é que eu me sento? TED هذه العملية، حينما بدأنا النظر الى الناس الذين أتوا الينا، نستطيع أن نقول، الان انتظر لحظة الناس يأتون الينا و يقولون، أين من المفترض أن أجلس؟
    Quando começámos a fazer sanduíches, também as levavam. Open Subtitles حينما بدأنا إعداد الشطائر، أخذوها أيضاً
    Quando começámos esta missão, duvidávamos que pudéssemos realmente intitular-nos soldados. Open Subtitles حينما بدأنا هذه المهمة كان هناك سؤال ملحّ إذا ما كان بإمكاننا تسمية أنفسنا "جنود"
    Quando começámos a nossa relação, tu não me escolheste. Open Subtitles حينما بدأنا أنا وأنتِ إنك لم تختارينني
    Quando começámos. Open Subtitles حينما بدأنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more