"حينما قام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando o
        
    Segundo a lenda... a carnificina acabou apenas quando o feiticeiro prendeu o monstro numa cripta. Open Subtitles أدلت القصص بأنّ؛ المجزرة توقفت حينما قام عرّاف بحبس المخلوق فى مقبرة.
    quando o exército cancelou o programa, mandou a minha unidade eliminar todos os prisioneiros. Open Subtitles حينما قام الجيش بإغلاق البرنامج، قامت وحدتي بالتخلص من جميع السجناء.
    Então estava na sala de preservação quando o Witten atacou a sua amiga, está correcto? Open Subtitles اذاً انت كنت فى غرفة الحماية حينما قام ويتِن بمهاجمة صديقتك هل هذا صحيح؟
    Sabes, o meu pai... Implorou misericórdia quando o teu pai o flutuou. Open Subtitles أتعلم, كان والدي يستجدي الرحمة حينما قام والدكَ بإعدامه
    Vês, isto é o que acontece quando o deixam por conta própria. Open Subtitles أترى، هذا ما حدث حينما قام بإطلاق العنان لنفسه.
    E passámos um pelo outro, nos corredores do tribunal, quando o juiz que subornou retirou todas as acusações. Open Subtitles وتقابلنا ذات يومٍ في المحكمة حينما قام القاضي الذي رشوته بإسقاط كلّ التهم
    quando o homem no funeral me entregou as cinzas, eu pensei, o que é que eu faço com isto? Open Subtitles الآن، حينما قام ذلك الشخص في دار الجنازة بإعطائي رفاتها ...ظننت مالذي قد أفعله بذلك ؟
    - Faz isso, com certeza, estava bêbado quando o escreveu. Open Subtitles -طبعاً، يجب عليك ذلك لابد أنّه كان ثملاً حينما قام بوضعها
    Pela segunda vez numa semana, o pivô da ACN foi humilhado com uma bebida na cara atirada por uma mulher insatisfeita, quando o novo liberal solteirão..." Open Subtitles لثاني مرة خلال أسبوع, ACN المذيع الإخباري في شبكة تم إذلاله بقذف المشروب في وجهه من خلال موعدٍ غير سعيد ---"حينما قام الليبرالي الحديث حامل شهادة البكالوريس"
    Não, mas ele queria dar-lhe um gostinho de como seria no tribunal quando o Nick ainda não a conseguir olhar nos olhos enquanto a apunhala pelas costas. Open Subtitles ستواجهه في المحكمة حينما يعجز (نيك)، عن النظر في عينيها حينما قام بطعنها من الخلف
    E quero que diga a todos os outros parágrafos o que acontece, quando o Harold Gunderson vai atrás do Louis Litt. Open Subtitles أن أعلم الباقي مالذي سيحدث حينما قام (هارولد غاندرسون) بمطاردة (لويس ليت)
    Mas lembra-te que quando o Louis pediu à Sheila para se casar com ele, foi a ti que ele escolheu para padrinho. Open Subtitles ولكن تذكر (حينما قام (لويس) بالتقدم لخطبة (شيلا كنت أنت الإشبين الذي اختاره
    quando o Charro aumentou a oferta, convidámos os Thompson para tentar convencê-los a aumentar a deles. Open Subtitles (حينما قام المجنون (ريفيس بزيادة عرضه قمنا بدعوة عائلة (ثومبسون) إلى بيتنا للمحاولة لأقناعهم لزيادة عرضهم
    O momento alto foi em Branson, Missouri, quando o Victor bateu na retaguarda do SUV do Yakov Smirnoff. Open Subtitles الحدث الرئيسي كان "في "برانسون , ميسوري حينما قام (فيكتور) بصدم (حافلة (ياكوف سميرنوف
    É como quando o David O. Selznick fez o casting da Scarlett O'Hara para "E Tudo o Vento Levou". Open Subtitles (إنهُ مثل حينما قام (ديفد سيلزيك "بإختيار الممثلة لأداء (سكارليت أوهارا) في فيلم "ذهب مع الريح.
    O sítio permaneceu inativo até 2000, quando o Ned Bosham o comprou sob o nome. Open Subtitles بقي المكان مهجورًا حتى عام 2000 حينما قام (نيد بوشام) بشراء المكان تحت اسم
    E a mão do Floyd escorregou, quando o marcou. Open Subtitles ويد (فلويد) انزلقت حينما قام بحزّه
    - Em 1968, quando o Rennie Davis, o Hayden e a gente deles organizaram a SDS, foi especificamente para acabar com a Guerra do Vietname. Open Subtitles في الماضي في عام 1968 حينما قام راني دايفس وهايدن وبقية المجموعة كان تحديدًا(SDS)بتأسيس ال من أجل إنهاء حرب فيتنام. (SDS=حركة طلاب المجتمع الديمقراطي)
    Íamos divulgar mesmo assim, quando o Wells... Open Subtitles كنّا سنخبر الجميع على أية حال ...(حينما قام (ويلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more