Na altura pensou que esse podia ser um castigo severo? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد حينها أن هذا سيكون عقاباً قاسيّاً |
Eles podiam tentar tirar-me o escalpe, mas a única coisa que levariam seria um palhaço para iscar. | Open Subtitles | لربما سيحاولون حينها أن يسلخوا فروة رأسي ولكن كل ما سيحصلون عليه هو طعم للسمك |
Então conheci-vos e percebi que a loucura é relativa. | Open Subtitles | بعدها قابلتم، عرفت حينها أن الجنون شيء نسبي. |
Tem medo que, se responder a estas perguntas, todos vão saber que a sua filha não partiu. | Open Subtitles | إنك تخافين بأنك لو أجبتِ على تلك الأسئلة، الجميع سيعرف حينها أن إبنتكِ لم تختفي. |
Eu pensei, na altura, que se tratava de uma condição intratável. | TED | كنت اعتقد حينها أن هذه حالة يصعب علاجها. |
E ia sempre sair a bares cheios quando o que queria realmente era um jantar simpático com amigos. | TED | وكنت أحاول دوماً الذهاب إلى الحانات المزدحمة بينما كانت رغبتي حينها أن أحصل على عشاء هادىء مع أصدقائي. |
Foi então que me ocorreu que o resto da manada estava, de facto, a tomar conta desta jovem elefanta. | TED | فعلمت حينها أن بقية القطيع كانوا بالفعل يهتمون بهذه الفيلة الصغيرة. |
Para ela me dizer aquilo, eu sabia que seria uma coisa muito grave. | TED | وعندما أخبرتني بذلك، علمت حينها أن هناك شيءً سيءً جدًا. |
Decidi tornar a minha vida numa vida que tenha valido a pena salvar. | TED | فقررت حينها أن أجعل من حياتي شيئا يستحق الذكرى. |
Aí aprendi que o medo que enfrentava era comigo mesma. | TED | تعلمت حينها أن الخوف قد وضعني في مواجهة مع نفسي. |
Eu sabia que era preciso abrir a discussão sobre este tópico. | TED | علمت حينها أن هذا الموضوع يستحق أن يفتح للنقاش |
Os xerpas disseram-nos, nessa altura que era um mau presságio, e devíamos dar-lhes ouvidos. | TED | وقد أخبرنا المرشد حينها أن هذا فأل سيء . وكان علينا أن نستمع له |
Houve alturas em que só queria que fugíssemos e esquecêssemos a Alemanha! | Open Subtitles | .. تعرف ، هناك أوقات كل ما أردته حينها أن نرحل سوياً وننسى ألمانيا |
Então decidi fazê-lo, apenas para evitar que me matasse. | Open Subtitles | لذا قررت حينها أن أتقـدّم وأفعلها، فقط لكي لا أقتل نفسي |
Quando os meus pais se divorciaram, puseram-me na psicóloga, que me disse que os miúdos se culpam a si mesmos. | Open Subtitles | عندما تم الطلاق بين والداي لقد إنكمشت في زاوية بعيدة و قالت لي أمي حينها أن الأطفال هم الضحية |
Senti o osso todo a ir, a raspar e então soube que estava partida. | Open Subtitles | شعرت بكل العظم يتحرك, كل العظم متشابك عرفت حينها أن الرجل مكسورة |
Naquela altura já devia saber que era escusado, mas... não pensei objectivamente. | Open Subtitles | كان عليّ أن أدرك حينها أن ذلك عديم الجدوى ولكن لم أكن أفكّر بوضوح حينها |